Любовь не ищет своего, не раздражается, не мыслит зла Любовь долготерпит, милосердствует, любовь не завидует, любовь не превозносится, не гордится, не бесчинствует, не ищет своего, не раздражается, не мыслит зла. — 1 Коринфянам 13:4–5 Павел продолжает перечислять качества любви-agape и седьмым называет то, что она не ищет своего. Греческое слово zeteo — «искать», описывает человека, который сильно расстроился, что не получил желаемого, и теперь настоятельно требует то, что так жаждет получить. Он не смирился с отрицательным ответом, полон решимости добиться своего и готов исследовать, искать, выслеживать, преследовать то, что хочет заполучить. Ради этого он может искажать факты, искать лазейки, приписывать людям слова, которые они не говорили, заставлять их выполнять обещания, которых они не давали, ссылаться на ошибки других, чтобы подорвать их авторитет, искать иные способы обернуть ситуацию в свою сторону и добиться желаемого. Это самая настоящая манипуляция. Нет сомнений, что Павел имел в виду именно манипулятора и интригана, когда писал этот стих. Вы когда-нибудь встречали такого человека, который постоянно манипулирует людьми и плетёт интриги, лишь бы добиться желаемого? Павел делает акцент на том, что любовь не манипулирует и не строит козни, потому что это неправильно и нечестно. Если вы не можете честно сказать, что думаете или чего хотите, тогда уж лучше молчите. Любовь-agape не говорит полуправду или невинную ложь и не действует исподтишка. Греческие слова в этом отрывке передают следующий смысл: «… Любовь не манипулирует, не плетёт интриги и не изобретает хитрые способы представить положение дел в выгодном для себя свете…» Восьмая характеристика любви-agape: она не раздражается. Греческое слово paroxsuno — «раздражаться», состоит из слов para — рядом, бок о бок, и oxsus, описывающего человека, который кого-то толкает, ударяет кулаком. И целиком слово paroxsuno рисует образ человека, который идёт рядом с другим и начинает толкать его, бить, колоть чем-то острым. И делает это до тех пор, пока жертва не выйдет из себя и не отреагирует на его непрекращающиеся тычки агрессивно, не набросится на него с упрёками. В результате разгорится серьёзный конфликт. Слово paroxsuno в таком же значении употребляется в книге Деяния Апостолов 15:39, где Лука пишет о конфликте, который произошёл между Павлом и Варнавой. Варнава хотел взять Иоанна Марка в следующую миссионерскую поездку, а Павел был против, потому что в предыдущей поездке Иоанн Марк показал себя неверным учеником. В споре по этому вопросу они обменивались едкими словами, поэтому Лука написал: «И спор между ними произошёл очень острый…» (KJV). Значение слова paroxsuno показывает, что Павел и Варнава, начав спор, стали колоть и бить друг друга словами. Когда читаешь этот отрывок на греческом языке, не остаётся никаких сомнений, что между ними произошёл весьма горячий разговор. И это обоюдное раздражение было настолько глубоким, что разрушило их дружбу и положило конец сотрудничеству в служении. Слово oxsus также переводится кислый, острый, терпкий, горький. Это говорит о том, что реплики Павла и Варнавы были настолько резкими, что оставили о себе горькие воспоминания. В результате жёстких, неприятных слов эти два человека, долго прослужившие Богу вместе, расстались: «…Варнава, взяв Марка, отплыл на Кипр; а Павел, избрав себе Силу, отправился…» (Деяния 15:39–40). Я уверен, Павел запомнил этот случай очень хорошо, потому что он всюду предупреждал верующих, что любовь не раздражается. Он сказал так, исходя из личного горького опыта. Пожав последствия того, что он тогда вышел из себя и наговорил многое, о чём потом жалел, Павел предупреждает нас, что любовь-agape так себя не ведёт. Слова Павла из 1-го послания к Коринфянам 13:5 можно перевести так: «… Любовь не начинает конфликт и не говорит слова, такие острые и колкие,что они вызывают агрессивную реакцию…» Девятый пункт: любовь не мыслит зла. Слово logidzomai — «мыслить», было бы лучше перевести считать, делать умозаключения. Буквально его можно перевести: записывать на счёт. Это описание бухгалтера, который дотошно ведёт финансовые записи. Но в данном случае в роли бухгалтера выступает обиженный человек, который детально записывает, кто и когда с ним обошёлся несправедливо. Как бухгалтер ведёт запись дебетов и кредитов, так и этот человек досконально перечисляет в памяти все ошибки, проступки, обиды, разочарования, которые кто-то когда-то ему причинил. Вместо того чтобы простить, он тщательно, скрупулёзно ведёт записи каждого несправедливого поступка по отношению к себе. Любовь-agape так не поступает. Если вы хотите знать, как она действует, посмотрите на поведение Бога по отношению к вам. Он мог бы всё время напоминать вам о прошлом, но не делает этого. Он простил вас (Псалом 102:3), Он решил, что не будет разбираться с вами за прошлые грехи или воздавать вам за зло, беззаконие и несправедливость к другим (Псалом 102:10). Он мог бы помнить ваши прошлые ошибки, если бы захотел, но Он никогда не делал этого и не будет делать. «Как далеко восток от запада, так удалил Он от нас беззакония наши» (Псалом 102:12). Бог не ведёт записи грехов, которые Он простил вам. Когда вы раскаялись в них, Он забыл о них навсегда. Вот так ведёт себя любовь-agape. Если вы помните обо всех обидах, которые вам нанесли, значит, вы не оказываете этому человеку такую же милость, какую Бог оказал вам. Человек, которому прощено так много, как вам, не имеет права вести учёт чьим-то ошибкам и держать на кого-то обиду. Слова Павла «не мыслит зла» можно перевести так: «… Любовь не ведёт учёт ошибок и несправедливых поступков, допущенных кем-то по отношению к себе». Есть ли такой человек, чей несправедливый поступок вы помните до сих пор? Поскольку этот человек был неправ, разве не было бы разумнее с вашей стороны спокойно поговорить с ним об этом? А после этого забыть про обиду, как Иисус забыл о ваших прошлых ошибках. Если вам трудно прощать людей, значит, вы не даёте действовать любви-agape. То, что вы снова и снова ворошите прошлое и вспоминаете нанесённые обиды, которые должны были простить и забыть, говорит о недостатке любви. Выбросьте эту «учётную книгу». Разве Бог не удалил все записи о вашем греховном прошлом? Сопоставив значения греческих слов и фраз, получаем следующий расширенный перевод: «… Любовь не манипулирует, не плетёт интриги и не изобретает хитрые способы представить положение дел в выгодном для себя свете; любовь не начинает конфликт и не говорит слова, такие острые и колкие, что они вызывают агрессивную реакцию; любовь не ведёт учётную запись всех ошибок и несправедливых поступков». Ну как вы чувствуете себя сегодня, посмотрев в «зеркало» 1-го послания к Коринфянам 13:4–8? В последующие три дня мы будем продолжать вникать в ценные слова из этого отрывка Писания. Не читайте эти главы в спешке. Вникайте, размышляйте о прочитанном, пусть эти слова проникнут в ваше сердце. Бог хочет изменить вас, но прежде вы должны понять, в чём вам нужно измениться. Если Бог говорит вам что-то, не пропускайте это мимо ушей. И пусть главной вашей целью станут правильные отношения, во-первых, с Богом и, во-вторых, с людьми. |