√ин  арссен

∆енщина, жена и мать в —в€щенном ѕисании

ќглавление

ѕосв€щение
ѕредисловие
≈ва - мать всех живущих
—арра - почетна€ кн€гин€
–евекка - женщина с большими возможност€ми и все-таки...
∆ена ѕотифара - женщина, мысл€ми которой владела похоть
ћариамь - женщина, занимающа€ высокое положение и переоценивша€ себ€
–аав - блудница в р€ду героинь веры
‘еннана - женщина, котора€ не обуздывала свою ревность
јнна - женщина, молитвы которой услышаны
÷арица —авска€ - женщина, котора€ не бо€лась ни расходов, ни хлопот, чтобы стать мудрее
¬дова из —арепты - женщина, котора€ мужественно отнеслась к испытанию веры
—онамит€нка - женщина, котора€ мыслила творчески
ƒевочка служанка, котора€ не переставала говорить о Ѕоге
≈сфирь - женщина, котора€ ради своего народа подвергла риску свою жизнь
∆ена »ова - котора€ сказала Ѕогу "нет"
ћари€-наиболее благословенна€ между женами
≈лисавета - женщина сильного характера и хороша€ спутница жизни
јнна - женщина, котора€ не умерла от разбитого сердца
¬дова, котора€ умела хорошо пристроить свои деньги
ћарфа из ¬ифании - женщина, поставивша€ второстепенные вещи на первое место
ћари€ из ¬ифании - разумна€ женщина, котора€ избрала лучшее
—амар€нка - женщина, котора€ сказала »исусу "да"
“авифа - незамужн€€ женщина, котора€ из любви к Ѕогу использовала все свои возможности
Ћиди€ - женщина-торговка, котора€ первое место в своей жизни предоставила Ѕогу
ѕрискилла - ценна€ сотрудница в проповеди ≈вангели€
”казани€ дл€ изучени€ Ѕиблии
”казани€ дл€ руководителей библейских кружков
»зучение Ѕиблии
»з жизни √иен  арссен

ѕосв€щение

Ёту книгу € посв€щаю моим многочисленным друзь€м во всем мире. ѕри этом € думаю в особенности о молодых женщинах в ≈вропе, јмерике и на —реднем ¬остоке, плененных - как и € сама - жизнью библейских женщин. ћои встречи с ними впервые натолкнули мен€ на мысль написать эту книгу. я вспоминаю также членов нидерландских библейских кружков, проверивших вопросы по изучению Ѕиблии на применимость их в жизни.
 роме того, € вспоминаю тех многих мужчин и женщин, которые через поучени€, свой личный пример и дружбу со мною имели неизгладимое вли€ние на мою жизнь. “ри качества были общими у всех этих людей: любовь к Ѕогу, глубокое почитание ≈го —лова и сердечное желание делить свою жизнь с другими. ƒва пон€ти€ практически подход€т к каждому из них: реализм и энтузиазм.
¬ обращении с ними все больше росло во мне стремление быть человеком по сердцу √оспода.
≈ва, —арра и другие женщины этой книги не кажутс€ мне личност€ми из давно забытого прошлого. ƒл€ мен€ они - люди, и сейчас имеющие что-то сказать нам.
’отелось бы, чтобы каждый, читающий эту книгу, нашел в ней ободрение и назидание. ¬ личных беседах с людьми, в библейских кружках € снова и снова вижу, что многие хот€т жить с Ѕогом.
я молюсь о том, чтобы посредством этой книги вы имели хорошее руководство дл€ помощи другим люд€м.

ѕредисловие

∆енщина - это человеческое существо, подобное мужчине, но отличающеес€ от него по полу. —колько уже написано о ней! » тем не менее эта тема неисчерпаема.
∆енщины этой книги не вымышлены. Ёто были люди с плотью и кровью, личности, которые действительно существовали, которые с их стремлени€ми и борьбой, с их надеждой и честолюбием продолжают жить между нами. ¬едь кровь первой женщины течет в каждом из нас. я надеюсь, что эти образы при чтении будут ободрением и назиданием дл€ вас. “ак это было со мной, когда € пыталась пробудить эти женские образы дл€ вас к жизни.
∆енщин этой книги отличает одну от другой не их общественное положение. Ќе то, что одна была богата, как царица —авска€, а друга€ бедна€, как вдова во дни »исуса, или то, что одна сто€ла во главе общества, как ћариамь, а друга€ была в пренебрежении, как самар€нка. “айна их счасть€ не заключалась в том, были ли они замужем, имели ли детей или были бездетными.
—ущественное различие между этими дочерьми ≈вы состоит в том, знали ли они Ѕога или нет. ѕеред каждой из них стоит вопрос: " акое место занимает √осподь в твоей жизни?"
ќт ответа на этот вопрос зависит ее счастье, ее полезность и побуждени€, которые привод€т ее жизнь в движение.
— этой точки зрени€ были рассмотрены жизни этих женщин.
∆или они в различные времена, в различных услови€х, имели различные зан€ти€, и важно было только одно: их отношение к Ѕогу. ≈сли ќн занимал правильное место в ее жизни, то она особенным образом становилась интересной и полезной. Ќо если ќн отсутствовал в жизни или занимал не то место, которое по праву ≈му должно принадлежать, то жизнь была бесцельной и не имела надежды.
¬ы также можете познать, какой уникальной книгой €вл€етс€ Ѕибли€. ѕусть встреча с моей книгой станет первым или новым толчком дл€ общени€ со —ловом Ѕожиим.
Ќе забудьте прочесть указанные места ѕисани€ ƒл€ тех, которые хот€т не только послушать об этих женщинах, но подробней изучить их жизнь, будь то самосто€тельно или группами, в конце этой книги даны вопросы дл€ изучени€ Ѕиблии.

≈ва - мать всех живущих

"∆енщина создана Ѕогом из ребра, вз€того у јдама. Ќе из его черепа, чтобы не превзойти его, не из его ног, чтобы не быть растоптанной им, а из его бока, чтобы быть равной ему, под его рукой, чтобы быть под его защитой и вблизи его сердца, чтобы быть любимой им".

ћаттей ’енри

"» сотворил Ѕог человека по образу —воему, по образу Ѕожию сотворил его; мужчину и женщину сотворил их. » благословил их Ѕог, и сказал им Ѕог: плодитесь и размножайтесь, и наполн€йте землю, и обладайте ею, и владычествуйте над рыбами морскими, и над птицами небесными, и над вс€ким животным, пресмыкающимс€ по земле" (Ѕыт. 1,27.28).
"» сказал √осподь Ѕог: не хорошо быть человеку одному; сотворим ему помощника, соответственного ему" (Ѕыт. 2,18). "«мей был хитрее всех зверей полевых, которых создал √осподь Ѕог. » сказал змей жене..." (Ѕыт. 3,1-20).
ќна восхищена тем, что видит. ќна не может отвести своих глаз...
¬се, что ее окружает, безупречно. ѕрирода, которую она созерцает, совершенно нова€, свежа€.
¬оздух, который она вдыхает, прозрачен и чист. ¬ воде, которую она пьет, нет и следа нечистоты.
 аждое животное, которое она встречает, живет с другими в полной гармонии.

“олковани€ ¬етхого «авета,  ок,  ампен

≈е супружеское счастье совершенно и общение с Ѕогом - повседневный праздник. ≈ва имеет все, что человек себе только может пожелать.
¬друг она слышит голос: "ѕодлинно ли сказал Ѕог: не ешьте ни от какого дерева в раю?"
-  ак же это так, - вдруг задумываетс€ она, - почему же € раньше не видела, как прекрасно это дерево, сто€щее посреди ра€? ѕочему же теперь мне кажетс€, что все мое счастье зависит от его плодов? ¬едь съесть что-то такое заманчивое, это может принести только счастье...
ќна полностью поглощена этим. ѕоэтому она не замечает, как она соблазн€етс€ преступить Ѕожие слово, как ставит под сомнение Ѕожию любовь.
ќна не знает, что в змее, с которым она говорит, сокрыт сатана. (ќтк. 20,2; 2  ор. 11,14). ќн обольститель и человекоубийца от начала сотворени€ мира. (»оан. 8,44). ≈го единственна€ цель - ввести людей в заблуждение. (1 ѕет. 5,8). ќн не цитирует слова Ѕожий дословно. (Ѕыт. 2,16.17). ќн преподносит свои собственные слова.
≈го выступление против Ѕога должно было предупредить ее, чтобы больше не прислушиватьс€. ¬ этой стадии искушени€ еще возможно избежать падени€. (»ак. 4,7). ќна в опасном положении, но она должна бы иметь волю противосто€ть искусителю, не должна бы давать сатане никаких шансов.
  несчастью, она вступает в разговор с сатаной. ќна не только слушает его, но и отвечает ему. » это начало ее падени€.
ѕодобно диаволу, она искажает слова Ѕожий, говор€: "Ѕог сказал, не ешьте и не прикасайтесь".
  Ѕожиим словам она добавл€ет "...не прикасайтесь", хот€ о прикосновении Ѕог ничего не говорил. —мерть за преступление тер€ет свое значение, потому что она начинает сомневатьс€ в верности этих слов.
—атана выиграл первое сражение.  ажетс€, женщина слушает его, - это его еще больше поощр€ет. ќн нагло ставит Ѕога обманщиком. ќн рисует Ѕога так, как будто Ѕог хочет господствовать над людьми, этим отнима€ у них счастье.
"”мереть? - надсмехаетс€ он, - ты не умрешь, ты будешь счастливее, чем ты могла себе когда-либо представить. “ы будешь подобна Ѕогу".
∆елание независимости и непослушание решают ее судьбу. — того времени, как она начала разговаривать с сатаной, ей уже трудно противосто€ть. (≈ф. 4,27).
“о, что вид€т ее глаза и желает ее сердце, берет ее рука. Ётим самым она слишком поддалась во власть искусител€, чтобы противосто€ть искушению, и случаетс€ неизбежное: она ест от плода.
Ќо на этом дело не заканчиваетс€. ќбольщенна€ женщина сама становитс€ обольстительницей. ќна вт€гивает в грех другого. ≈е муж вместе с ней впадает в грех. Ѕез какого-либо возражени€ он берет у нее плод и ест. ¬ этот момент она с ужасом замечает, что вс€ ее жизнь полностью изменилась.
“ворени€ Ѕога были настолько совершенными, что ќн —ам был доволен ими. (Ѕыт. 1,10.12.18.21.25). » все-таки чего-то недоставало до тех пор, пока не была создана ≈ва.
» сказал √осподь Ѕог: "Ќехорошо быть человеку одному; сотворим ему помощника, соответственного ему". “олько после того как оба, мужчина и женщина, были сотворены, увидел Ѕог, что все, что ќн создал, было "весьма хорошо". (Ѕыт. 1,31).
≈ва была создана рукой Ѕожией. ќна была во всем похожа на мужа, но отличалась от него по полу.
 ак человек, она подобно мужу обладала разумом. “ак же, как и ее муж, она имела личные отношени€ и ответственность перед своим —оздателем. “ак же, как и мужу, Ѕог дал ей определенные об€занности. Ѕлагодар€ своей особенности, она тоже должна обладать и владеть землею. ѕо отношению к мужу она сотворена так, что дополн€ет его и делит с ним жизнь. ≈е организм сотворен так, что она соответствует ему и вместе с ним может выполнить задание размножени€. ’от€ ≈ва создана после јдама, она с самого начала имела место в Ѕожьем плане. ≈ва ничто без мужа, также как и муж ничто без нее. (1 ор. 11,11-12).
¬ браке она повинуетс€ ему. (≈ф. 4,27). јдам сотворен Ѕогом дл€ руководства, чтобы в человеческой жизни был пор€док. Ѕог не есть Ѕог неустройства и беспор€дка. ¬ “роице —ын стоит не ниже ќтца (»оан. 5,18) и не уступает ≈му. (1  ор. 11,3). ¬ семье жена по существу равна мужу, но в своих функци€х она послушна ему так же, как »исус послушен Ѕогу. (√ал. 3,28). Ѕожьему пор€дку соответствует, что жена непринужденно повинуетс€ мужу. “олько когда муж и жена вместе, они могут создать одно - супружескую чету. „ета характеризуетс€ собственной личностью. Ёто не сумма двух отдельных существ, - формируетс€ новое единство. Ѕожие намерение, чтобы супружеска€ пара жила в полной гармонии друг с другом. ќни одна плоть. »х союз должен основыватьс€ на взаимной любви и уважении. (≈ф. 5,33).
≈ва разочарована и чувствует, как горько она обманута.
¬начале она заметила это по отношению к јдаму. ¬незапно они почувствовали стыд друг перед другом. ќни чувствуют себ€ беспомощными. »х защита разрушена.
ќни заметили, что они сопротивл€ютс€ один другому, и их отношени€ друг к другу не могут быть такими же непринужденными и свободными, как прежде. ” них по€вл€етс€ потребность как-то прикрыватьс€.
“огда же они обнаружили, что они наги не только друг перед другом, но и перед Ѕогом. »х невинность исчезла. Ѕлизкие отношени€ с Ѕогом нарушены.
¬место того, чтобы стать подобными Ѕогу, как обещал сатана, они убо€лись Ѕога и стали пр€татьс€ от Ќего. “огда Ѕог входит в эту ужасную ситуацию. ќн берет на —еб€ инициативу восстановить общение.
— какой любовью Ѕог приближаетс€ к ним. ќн начинает не с обвинени€, а с вопроса. ќн дает им возможность признать вину и грех. Ќо они этого не делают.
 огда Ѕог обвин€ет јдама (–им. 5,12-14), что он, как глава семьи, воврем€ не воспреп€тствовал греху, он бессердечно винит ≈ву.
"∆ена, которую “ы мне дал..." Ёто звучит так, как будто он обвин€ет Ѕога, что ќн дал ему эту жену.
≈ва поступает не лучше. ќна возлагает всю вину на зме€. ≈сли бы она была честной, то должна была честно признатьс€, что добровольно последовала его совету. «мей ее обольстил, это правда, но согрешила она по своей воле. ќна потерпела поражение при первом же испытании, когда от нее требовалось только лишь то, чтобы она в любви повиновалась Ѕогу, как ≈го творение.
¬ разговоре с Ѕогом ей открываетс€ ее ужасна€ вина. Ѕыл прокл€т не только прелестный ≈демский сад, но и вс€ земл€. “ернии и волчцы произрастит почва, котора€ раньше не знала о сорн€ках.
∆ивотный мир, над которым они господствовали, тоже вт€нут в погибель. ¬олк с овцой не пасутс€ теперь мирно друг с другом. √осподствует власть победител€.
» рай, в котором они могли бы всегда счастливо жить, вмиг становитс€ потер€нным раем. ќни должны поспешно покинуть его, чтобы им, как грешным люд€м, не съесть плода с дерева жизни и не остатьс€ жить вечно в своем греховном состо€нии. (Ѕыт. 3,22.23).
≈ва, сотворенна€ как последнее и завершающее звено в цепи творени€, своим непослушанием уничтожила счастье людей и животных не только своего поколени€, но и всех последующих поколений.
Ѕудущее становитс€ мрачным. “ак как человек порвал с Ѕогом, разрушены все св€зи.
—традани€ и боль помрачают ее материнскую радость. „ерез грех ее муж побуждаетс€ к господству. — этого момента он ее опекун.
’от€ они в момент падени€ не тотчас же должны были умереть, все же смерть уже становитс€ действительностью, фактом. ќни станов€тс€ смертными людьми.
’уже плотской смерти смерть духовна€, их разлука с Ѕогом. ќна €вилась тут же. (Ѕыт. 2,17; ≈ф. 2,1). ≈ва чувствует это до глубины своей души.
 огда она держит в руках своего первого сына  аина, то позади у нее одинокое, т€желое врем€ беременности. ќна была первой женщиной на земле, которой не с кем было поделитьс€ чувствами, ведь у нее не было ни матери, ни сестры, ни подруги. Ќе было женщины, котора€ бы ей могла помочь советом, котора€ бы помогла ей при родах.
Ёто необыкновенное чувство - стать матерью, никогда не бывшей ребенком.
–азве удивительно, что в таких обсто€тельствах она возвращаетс€ к Ѕогу? "ѕриобрела € человека от √оспода", - говорит она (Ѕыт. 4,1) и с удовлетворением смотрит на своего ребенка.
¬едь в любом горе есть луч света. Ѕог не только јдама и ее наказал за их грех. Ѕольшую меру наказани€ несет змей. ≈му было объ€влено уничтожение через одного из потомков ≈вы.
Ќадеетс€ и ожидает ли она, что ребенок в ее руках - предсказанный ћесси€?
¬о вс€ком случае она выражает веру. ¬еру, что как бы человек глубоко ни пал, он может возвратитьс€ к Ѕогу. ќна надеетс€, что Ѕог дает человеку новые возможности, если он - несмотр€ на все разочаровани€ в самом себе - решаетс€ начинать с Ѕогом. Ёто почти сокрушает ее, когда она видит во взрослом  аине, что она родила грешного человека. ≈е сын становитс€ убийцей - братоубийцей.
“олько здесь она полностью видит ужасные последстви€ своего поступка. ќна должна передать смерть - духовную и плотскую - каждому человеку, рожденному от нее. (–им. 3,10-12; 23,6.23). Ќи один человек не сможет жить так безвинно, как она это когда-то могла.  аждый будет грешить. Ќе только по собственному желанию, но и по внутреннему принуждению.  аждый без исключени€ будет вести непрерывную борьбу между добром и злом, потому что он потер€нный человек, которого грех отдел€ет от Ѕога. —атана все снова и снова будет возбуждать его страсти и желани€.
ќн будет пробовать заманить человека в грех.  аждый раз, когда мы уступаем плоти, совершаетс€ грех и наступает смерть. (»ак. 1,14-15).
»зраильскому народу, как наследникам ≈вы, придетс€ переносить много гор€, как, например, под городом √аем. (»ис. Ќ. 7,20).
„ерез все поколени€ люди будут, подобно ≈ве, стремитьс€ к тому, что соблазн€ет глаз и удовлетвор€ет гордость. (1»оан. 2,16). —атана будет пытатьс€ точно так же, как он это сделал с ≈вой, каждого направл€ть против Ѕога, подстрекать к неблагодарности, чтобы человек пал, как и сам он пал через свою гордость. (»с. 14,12-15).
—пуст€ много лет грех искуплен через »исуса ’риста (1 »оан. 2,2), и каждый, кто принимает ≈го верой как своего —пасител€, оп€ть имеет доступ к Ѕогу (»оан. 1,12-13). Ќо даже и лучшие среди христиан будут замечать, что они склонны к злу, хот€ и желают доброго (–им. 7,15.19). “олько »исус ’ристос докажет, что человек способен противосто€ть искушению, если он придерживаетс€ —лова Ѕожи€. ≈сли он так же, как и ’ристос, говорит: "Ќаписано.." (ћатф. 4,1-11).
ѕоследстви€ греха, слезы, раска€ние и боль только тогда окончательно исчезнут, когда »исус ’ристос восстановит —вое ÷арство, и новое небо и нова€ земл€ станут действительностью. (ќтк. 21,1.4).
ƒо того времени каждый человек будет мучим грехом. » каждый человек предупреждаетс€ не следовать примеру ≈вы (2  ор. 11,3), через которую грех пришел в мир, когда она позволила сатане внушить ей сомнение в Ѕожием —лове и ≈го любви.

—арра - почетна€ кн€гин€

"¬ера - это шестое чувство, которое делает нас способными познавать невидимый, но действительный духовный мир. ¬ этом царстве мы имеем дело непосредственно с Ѕогом".

ќсвальд «андерс

"» €вилс€ ему √осподь у дубравы ћамре, когда он сидел при входе в шатер..." (Ѕыт. 18,1-15).
"» призрел √осподь на —арру, как сказал; и сделал √осподь —арре, как говорил..." (Ѕыт. 21,1-13).
"¬ерою и сама —арра (будучи неплодна) получила силу к прин€тию семени и не по времени возраста родила; ибо знала, что верен ќбещавший" (≈вр. 11,11).
"“ак —арра повиновалась јврааму, называ€ его господином; вы - дети ее, если делаете добро и не смущаетесь ни от какого страха" (1 ѕет. 3,6).
’еврон, примерно два тыс€челети€ до ’риста.
—арра смеетс€, но не потому, что ей радостно. ќна с неверием смеетс€ над тем, что она услышала. ∆енщина 89-ти лет должна родить ребенка?... —ына? Ёто невозможно.
ќна и ее муж слишком стары, чтобы иметь ребенка.
ќни много лет ждали ребенка, но его не было. ¬ начале они были убеждены, что Ѕог —ам даст им ребенка. Ќо теперь прошла уже четверть века, а обещание не исполнилось.
ћгновенно перед глазами —арры в воспоминании проход€т эти годы.
ќни жили в ”ре ’алдейском, в культурном центре и богатом торговом городе, расположенном в южной ћесопотамии, в междуречье рек ≈вфрата и “игра.
’от€ в то врем€ ”р уже не так славилс€, он все же еще был городом большого значени€. ќн имел знаменитых ремесленников, которых превосходили только египт€не.  орабли, причаливающие в порту, привозили товары из »ндии и ƒальнего ¬остока дл€ обмена на отечественное зерно. ћногие жители города были богаты и имели большие дома.
» јврааму с —аррой жилось хорошо со своими родственниками и друзь€ми. ѕотом их жизнь с одного дн€ на другой радикально изменилась. Ѕог €вилс€ јврааму. (Ѕыт. 11,31; 12,5). явление было таким впечатлительным и величественным (ƒе€н. 7,2), что не было никакого сомнени€ в том, что с ним говорил живой Ѕог, а не тот, которого чтили его предки. (»ис. Ќ. 24,2).
Ѕог повелел ему, чтобы он оставил родину и родственников и пошел в страну, которую ќн ему покажет. Ќачало было св€зано с обещанием: "» я произведу от теб€ великий народ, и благословлю теб€, и возвеличу им€ твое; и будешь ты в благословение. я благословлю благословл€ющих теб€, и злослов€щих теб€ прокл€ну; и благослов€тс€ в тебе все племена земные". (Ѕыт. 12,2.3).
јвраам тотчас послушалс€, и —арра без колебани€ повиновалась его решению. “ак они двинулись в путь. »з горожан со всеми удобствами они превратились в полукочевников.
 ак и большинству женщин, ей тоже нелегко было покинуть дом и родных и идти в неизвестное будущее. Ќо она пошла с доверием к Ѕогу и в послушании мужу.
Ёто было длинное и т€желое путешествие, пока они пришли в ’арран, почти тыс€чу километров севернее ”ра. (Ќа юге сегодн€шней “урции.)
“ам они остановились, и жизнь постепенно снова стала легче. Ѕыло правда не так уютно, как в ”ре, но все же заметно лучше, чем во врем€ изнурительного путешестви€.
 огда они снова тронулись в путь, чтобы переехать на юго-запад, умер их отец, ‘арра. јвраам и —арра были сводными братом и сестрой, у них был один отец. ¬ то врем€ найти спутника жизни было настолько трудно, что часто его приходилось искать в близком семейном кругу.
Ѕез отца и других родных, которые остались в ’арране (Ѕыт. 24,4.10.27.43), жизнь стала еще более одинокой и полной опасности. “олько плем€нник јвраама, Ћот, пошел с ними.
ќни потер€ли все, но неизменными у них оставались: во-первых, обещание Ѕога, что у них будет ребенок, несмотр€ на их преклонный возраст (јврааму в это врем€ было 75, —арре 65 лет); во-вторых, у них оставалось посто€нное взаимное уважение и любовь. —арра, как и јвраам, была сильной личностью с особо развитым характером. » все же она всегда старалась приспосабливатьс€ к мужу и быть послушной ему. ќна была женщиной со значительным собственным состо€нием. » все-таки она добровольно покорилась своему мужу.
“акое отношение к мужу было определено ее отношением к Ѕогу. ”пование на Ѕога сделало ее женщиной, на которую можно было положитьс€. “ак она сто€ла твердо и непоколебимо в жизни и вела примерную супружескую жизнь. (1 ѕет. 3,1-7).
јвраам чтил ее, потому что она была послушна ему и ценила его. ќн слушалс€ ее советов и также выражал ей свое дружелюбие. ќни были друзь€ми и совместно обсуждали свои дела. “ак как они душой были открыты пред Ѕогом, то они взаимно обогащали и подкрепл€ли свою духовную жизнь. —ами того не зна€, отец всех верующих и его жена показали своей супружеской жизнью, что они €вл€ютс€ прообразом ’риста и ≈го будущей ÷еркви. (≈ф. 5,22-33).
Ќо врем€ шло, а ребенка все еще не было.  огда они, продолжа€ путь, были недалеко от —ихема, Ѕог снова €вилс€ јврааму.
ќн сказал: "ѕотомству твоему отдам я землю сию". (Ѕыт. 12,6.7).
ќни вздохнули с облегчением, когда, наконец, дошли до места назначени€. ѕо-видимому, они все еще могли рассчитывать на ребенка.
јвраам построил там жертвенник в знак благодарности Ѕогу. ѕозже, в ¬ефиле, он вновь приносил жертвы Ѕогу. »м жилось хорошо, потому что жертвенник, поклонение Ѕогу, занимал центральное место в их жизни. (»сх. 33,14.15).
—арра вспоминает и радостные моменты жизни, и неудачи в прошлом; разочаровани€, которые она пережила в ≈гипте. “ам ей была нанесена рана, котора€ болела еще сейчас.
ёжна€ земл€, область Ќегев, суха и пустынна. Ёто горное место без воды.  огда они были там и наступил голод, то јвраам не вернулс€ в ¬ефиль или —ихем, а сошел южнее в ≈гипет. ќн не подумал спросить совета у Ѕога, поговорить с Ќим у жертвенника.
ƒвинулс€ ли он в путь, по которому Ѕог не мог идти с ним? —тало ли ему поэтому страшно?
"ƒавай скажем, что ты мо€ сестра", - предложил он. јвраам, который много лет наде€лс€ на Ѕога, вдруг стал бо€тьс€ за свою жизнь. ќн прибегнул ко лжи и этим отдал —арру в жертву.
√де же остались его любовь и верность?
ѕравда, в начале своего путешестви€ они договорились поступать так. ќни успокаивали свою совесть тем, что это не ложь. (Ѕыт. 20,12.13.) “еоретически это звучало допустимо, но в действительности это была измена —арре. Ёто оставалось ложью.
≈е преклонный возраст и длительное пребывание под пал€щими лучами солнца, без возможности ухаживать за собой, кажетс€, не повредили ее красоте.
ќна все еще считалась привлекательной женщиной.
—лучилось то, чего ожидал јвраам: ее заметили, и она попала в дом фараона. Ёгоизм јвраама привел в опасность не только ее целомудрие, он поступил легкомысленно, даже рискованно и по отношению к обещанному ребенку. Ќо Ѕог, на  оторого наде€лась —арра, вступилс€. ќн дал €зычнику пон€ть, как обсто€ли дела. » фараон отослал јвраама вместе с —аррой. (Ѕыт. 12,10-20).
 онечно, из-за этого ее доверие к мужу пострадало. »счезла часть ее уверенности.  огда они вернулись в ¬ефиль, где в последний раз приносили жертву, то вместе с караваном людей и животных прибыла молода€ египетска€ служанка јгарь.
¬ поступке с Ћотом потом јвраам оп€ть доказал, что он муж Ѕожий. ќтделилс€ его плем€нник Ћот со своей семьей, и этим была порвана последн€€ св€зь с своим родом. (Ѕыт. 13,1-12.) ќни окончательно разбили свои шатры в ’евроне.
 огда проходили годы без исполнени€ обетовани€, возможно, јвраам спрашивал себ€, не €вл€етс€ ли приемный сын выходом из положени€. ќн думал об ≈лиезере, важном муже в его доме. (Ѕыт. 15,1-4.) Ќо это не было намерением Ѕожиим. ќн ответил, что сын, который произойдет из чресл јвраама, будет его наследником.
ќбещание о наследнике оставалось и было подтверждено заветом. (Ѕыт. 15,5-21).
’от€ Ѕог повторил обещание, но исполнени€ еще не было...
—арра заметила, что жизнь по вере означает не только отказ от человеческой уверенности, она требует терпени€.
¬ера и терпение неразрывны. Ќо их не так просто достичь. Ётому нужно научитьс€ в школе жизни. Ёто требует упражнений. (≈вр. 6,13-15).
ќтец всех верующих со своей женой должны были учитьс€, несмотр€ на все безнадежные обсто€тельства, оставатьс€ твердыми в вере. ќни должны были быть примером дл€ тех, которые ждут обещанное в вере и долготерпении. „ерез позор и потери они должны были учитьс€, какой трудной задачей иногда €вл€етс€ ожидание. Ѕожий обещани€ тверды, но ќн держит в секрете врем€ их исполнени€. ¬ школе жизни они должны были упражн€тьс€, укрепл€ть свою веру на твердой почве Ѕожиих обещаний, а не на песчаной почве человеческих возможностей.
» как раз это им не удалось.
—арра подумала о своем преклонном возрасте и предложила јврааму вз€ть наложницу, египетскую служанку. (Ѕыт. 16,2).
¬ этом она поступила по обыча€м тех времен, так как тогда такое встречалось очень часто. ќна по закону могла ссылатьс€ на то, что она обещала мужу ребенка. Ќо то, что она так поступила, было неправильно.
ќна принесла жертву самоотверженности и даже могла оправдыватьс€ тем, что Ѕог не говорил, что обещанный сын јвраама должен быть и ее сыном.
Ќо, несмотр€ на все оправдани€, ее поступок остаетс€ неправильным.
Ёто было ненужной жертвой, когда она любой ценой хотела видеть исполнение Ѕожьего обетовани€ и сама установила врем€.
ѕон€тно, что долгое ожидание, уже 10 лет, было почти невыносимым. Ќо проблема была не в том, что ее терпение пришло к концу. ≈е ошибкой было то, что она сама искала выход из положени€. ќна вз€ла свою судьбу в собственные руки и за это должна была т€жело страдать.
„то же дало јврааму повод послушатьс€ ее? Ёто не совсем пон€тно. ясно лишь то, что ему пришлось пожинать горький плод, как и јдаму (Ѕыт. 3,17), потому что он послушалс€ ложного внушени€ своей жены.
ѕоследстви€ были неизбежны. √рех невери€ и нетерпени€ принес плоды еще раньше, чем јгарь родила ребенка. ≈ще до рождени€ »змаила семь€ јвраама была нарушена раздором. јгарь про€вила не соответствующее ее положению чувство превосходства, но —арра забыла, что инициатива этого злополучного плана вышла от нее.
”даление от Ѕога не привело ее к самопознанию и пока€нию. Ќаоборот, она возложила вину на мужа. —арра унизилась и стала притесн€ть јгарь. ќна делала это так основательно, что если бы не вмешалс€ Ѕог, то јгарь погибла бы.
—арра пережила, что человек не может предвидеть, какие уничтожающие силы оживают в нем, когда он отходит от Ѕога.
¬рем€, которое —арра наде€лась выиграть, не стало ли потер€нным временем? Ѕибли€ говорит, что прошло 13 лет, пока Ѕог снова открылс€ јврааму...
јвраам усердствовал, обслужива€ гостей, которые вдруг неожиданно предстали пред ним. —арра также помогала в приготовлении пищи.
Ќо јвраам сам обслуживал своих гостей, потому что по обычаю ¬остока это должны были делать мужчины.
ќна стала прислушиватьс€ к их разговору, когда один из пришельцев спросил: "√де —арра, жена тво€?"
Ќевольно она подошла к входу в шатер.  то эти мужчины? ќткуда они знают ее им€? „то они знают о ней? Ќа кивок јвраама: "«десь, в шатре", последовал неожиданный ответ: "„ерез год я оп€ть буду у теб€ в это же врем€, и будет сын у —арры, жены твоей".
ћужчины сидели спиной к шатру, и —арра думала, что ее не вид€т. ќна была наедине со своими мысл€ми и в тиши засме€лась о сказанном. " ак воспитанные люди они желают нам ребенка за оказанное гостеприимство", - думает она.
¬друг она приходит в себ€ и пугаетс€, когда слышит слова, полностью выражающие ее мысли: "ќт чего это рассме€лась —арра, сказав: неужели € действительно могу родить, когда € состарилась?"
ƒалее этот голос говорит удивительные слова: "≈сть ли что трудное дл€ √оспода?"
—арра прислушиваетс€ - дл€ √оспода?... дл€ √оспода? ... “олько теперь она узнает,  то это так разговаривает с јвраамом.
—ам √осподь спустилс€ на землю, чтобы поговорить с —аррой и лично подтвердить ей обещанное: "¬ назначенный срок буду я у теб€ в следующем году, и у —арры будет сын". »спугавшись и в замешательстве, она обманывает: "я не сме€лась". Ќо в ответ слышит: "Ќет, ты сме€лась".
ѕочему же √осподь не говорил непосредственно с ней? ѕо обычаю ли той страны? »ли ќн этим хотел напомнить јврааму, что он так же, как и —арра, недавно с неверием сме€лс€, когда √осподь ему еще раз напомнил —вое обещание (Ѕыт. 17). јвраам тоже потер€л надежду иметь сына от —арры. ќн был доволен »змаилом и думал, что этот прин€т Ѕогом.
Ќо Ѕог €сно сказал, что обещанный сын должен быть от —арры. ¬ доказательство ќн изменил их имена. ¬место јврам - благородный отец - он должен называтьс€ јвраамом: отцом множества народов. » —ара теперь должна стать —аррой, что означает - кн€гин€. ќбрезание мужеского пола становитс€ знамением завета с Ѕогом.
√осподь хотел сообщить не только јврааму, что врем€ ожидани€ приблизилось к концу, но и —арра имеет право это лично слышать.
√од спуст€, в назначенное Ѕогом врем€, —арра родила »саака. "ќн смеетс€" означает его им€, которое он получил от —амого Ѕога. ≈го им€ будет всегда напоминать родител€м, что вопросительный знак, который они своим сомнительным смехом поставили после его имени, Ѕог превратил в восклицательный знак.
ѕоследний год перед рождением »саака, в котором Ѕог доверилс€ јврааму как другу (»с. 41,8; Ѕыт. 18,16-19), не был безупречным годом.
≈гипетска€ ложь, где јвраам выдал свою жену за свою сестру, повторилась снова (Ѕыт. 20). —омнение в Ѕожьем обещании принесло не только прокл€тие всего народа, но из-за невери€ должны были страдать и невинные. » только непосредственное вмешательство Ѕога защитило ребенка јвраама и —арры.
≈ще раз мы встречаемс€ с —аррой на пире, когда »саак отн€т был от груди. ќшибка —арры ввести јгарь как наложницу в семью, приносит оп€ть новые проблемы.
»змаил надсмехаетс€ над »сааком, и —арра принуждает јвраама выгнать јгарь с сыном.
јвраам огорчен. ≈го мучает часть вины, но по Ѕожьему приказанию он слушаетс€ —арры и отпускает египт€нку с ребенком.
»з рассказа видно: Ѕог любит и јгарь. Ќо между сыном обетовани€ и сыном рабыни должна быть четка€ граница.
37 лет жизни —арры после рождени€ »саака - это слишком короткий срок дл€ того, чтобы видеть горе, которое постигает следующие поколени€ обоих сыновей јвраама. јрабы, потомки »змаила, станов€тс€ посто€нными врагами евреев, потомков »саака. ѕроблемы на —реднем ¬остоке после многих столетий все еще не разрешены.
я стою у гробницы —арры в мечети над пещерой ћахпела, где стоит ее роскошный гроб. „тобы немного лучше рассмотреть, € подхожу к решетке. Ќо как € ни напр€гаюсь, все-таки ничего не вижу. я только вдыхаю душный воздух, который поднимаетс€ из пещеры.
—наружи чувствуетс€ напр€женность, ведь арабы и евреи до сих пор враждуют между собой. ћусульмане почти не дают нам времени дл€ посещени€. ѕропасть между мусульманами - духовными наследниками »змаила - и нами, христианами, - духовными наследниками »саака - велика. ’еврон €вл€етс€ самым враждебно настроенным против христиан городом арабского мира.
я думаю: как невообразимо печально дл€ —арры, что один этот поступок ее нетерпени€ имеет такие роковые последстви€.  акую тень это бросает на воспоминани€ о ней!
я вспоминаю всех мужей веры, людей, которые в ѕослании к ≈вре€м описываютс€ с большим уважением. ѕервой женщиной среди них €вл€етс€ —арра. ¬ Ќовом «авете мы находим ее не потому, что она так упала, но потому что она имела такую большую веру.
≈е вера, котора€ €сно видна при рождении »саака, должна была долго расти. —арра должна была принести большие жертвы. ќна оставила многое из того, что любила, и переносила нужду и разочаровани€ без ропота.
¬ мен€ющихс€ обсто€тельствах жизни она всегда приспосабливалась к мужу. „ерез ее послушание јврааму она сделала его способным быть послушным по отношению к Ѕогу.
Ќаука говорит, что существуют отрицательные эмоции, которые могут сделать человека больным, но существуют и целебные эмоции - радость, довольствие и тверда€ вера, - которые привод€т к внешней красоте и могут способствовать здоровью и долголетию.
Ѕыло ли это тайной —арриной красоты и жизненной энергии? я вспоминаю ѕетра, он славит ее внутреннюю красоту. ќн призывает мен€ и всех женщин мира следовать примеру —арры, примеру кн€гини среди женщин.

–евекка - женщина с большими возможност€ми и все-таки...

"Ѕог, который вначале из земли по образу —воему сотворил человека дл€ счасть€, теперь дарует вас друг другу, ќн делает вас мужем и женой".

’уб ќстерхус

1. —ватовство

"јвраам был уже стар и в летах преклонных. √осподь благословил јвраама во всем..." (Ѕыт. 24,1-28).
"» призвали –евекку, и сказали ей: пойдешь ли с этим человеком? ќна сказала..." (Ѕыт. 24,58-67).
ѕовествование начинаетс€ как сказка. ќдин молодой человек ищет себе жену.
Ѕудущий жених €вл€етс€ сыном богатого человека и наследником значительного состо€ни€ (Ѕыт. 24,35.36).
»саак еще не знаком со своей невестой, но он уже знает, что он должен стать отцом многочисленного потомства. ≈ще до его рождени€ Ѕог обещал это его отцу јврааму, сказав, что ќн заключит завет вечный с »сааком и его потомстом (Ѕыт. 17,19; 12,2.3).
ѕоэтому очень важно, с кем он будет строить свое будущее и кто будет матерью его детей.
¬о времена »саака супругу избирали родители. ѕоэтому его отец јвраам начинает основательную подготовку к браку сына.
ќн посылает старшего слугу - по всеобщему мнению, ≈лиезера - в город ’арран в ћесопотамии (Ѕыт. 24,2-4) с деликатным заданием. ¬ этом городе он сам жил одно врем€. “ак как он еще имеет там родственников, то семейный круг кажетс€ ему лучшей гарантией гармоничных отношений.
»саак не должен женитьс€ на ханане€нке, хот€ он и живет среди этого народа. Ќа этом народе лежит прокл€тие Ѕожие (Ѕыт. 9,24-27). ∆еной »саака не может быть €зычница. ќна должна поклон€тьс€ “ому же Ѕогу, как и он. ќн не должен вступать в брак с неверующей. Ёто не даст гармонии. (2  ор. 6,14).
 акие услови€ кроме этого предъ€вл€ютс€ к невесте?
јвраам желает »сааку жену, которую предназначил ему Ѕог. ќн убежден в том, что браки должны заключатьс€ на небе и что Ѕог участвует во встрече двух людей. Ќе создал ли ќн первому человеку - јдаму - именно ту жену, котора€ соответствовала ему и с которой он мог быть оптимально счастлив? (Ѕыт. 2,18).
» дл€ »саака Ѕог определил как раз соответствующую ему жену.  ак отец, јвраам может оставить »сааку дом и имение, но разумную жену может дать только Ѕог (ѕрит. 19,14). ќна €вл€етс€ даром от √оспода и знаком ≈го милости. (ѕрит. 18,22).
јвраам знает, что Ѕог —ам будет управл€ть этим путешествием, если следовать ≈го указани€м (ѕрит. 3,5.6). ќн ободр€ет своего домоправител€, увер€€ его, что √осподь вышлет перед ним —воего ангела (»сх. 23,20), чтобы позаботитьс€ о надлежащем контакте.
≈лиезер не знает позднейшего откровени€ Ѕожи€, а именно, что брак €вл€етс€ прообразом завета между Ѕогом и народом израильским (ќс. 2,18.19), а в будущем между ’ристом и ≈го ÷ерковью (≈ф. 5,25 и след.).  огда после тыс€чекилометрового путешестви€ он приходит в город Ќахора, брата јвраама, то он сначала молитс€.
ќн разыскивает городской колодец, так как туда приход€т женщины за водой. Ќаступает вечер, и они должны вскоре прийти...
 ак же ему из множества женщин найти как раз ту, которую Ѕог предназначил сыну его господина? “еперь все зависит от Ѕожьего водительства, и поэтому он ищет свой путь в молитве.
ƒоверчиво он просит о таком знаке: "ƒевица, котора€ выйдет почерпать и которой € скажу: "наклони кувшин твой, € напьюсь", и котора€ скажет: "пей, € и верблюдам твоим дам пить", - вот та, которую “ы назначил рабу “воему »сааку".
∆енщины ¬остока застенчивы в обращении с мужчинами. ≈сли девушка будет свободна в обращении с ним, с незнакомцем, то в этом он узнает Ѕожие водительство. ћожет быть он думает, что ответ на его молитву прольет свет и на саму девушку?
Ќапоить дес€ть верблюдов - это не пуст€к. Ќужно начерпать 150-300 литров воды и принести ее наверх из глубокого колодца. Ёто требует здоровь€ и физической силы.
∆ена »саака, по обетованию Ѕожьему, мать многочисленного потомства, должна быть сильной и здоровой. ¬ы€витс€ и кое-что в ее характере. ѕриветливость и готовность помочь должны украшать невесту »саака. ¬ жизни кочевников, которую она будет вести со своим мужем, требуетс€ ловкость и радость в т€желой работе. Ёто будет преимуществом, если она имеет идеи и может про€вл€ть инициативу.
»саак, сын престарелых родителей, который до 40 лет оставалс€ холостым и был очень прив€зан к своей матери, не был энергичным человеком.
ѕосланник јвраама тихо молитс€ про себ€. “олько Ѕог слышит его просьбу. ≈два она высказана, как он видит идущую девушку, молодую и стройную. Ќа плече у нее покоитс€ кувшин.
— каждым шагом, приближающим ее, он все сильнее чувствует - это ответ на его молитву...
–евекка! ≈е день начинаетс€, как все другие. Ќичто не давало ей повода предполагать, что вскоре она должна стать главным действующим лицом в одной истории любви, котора€ будет захватывать людей даже спуст€ четыре тыс€челети€.
ѕуть к колодцу €вл€етс€ привычной дорогой, сегодн€, вчера, позавчера...
Ќо сегодн€ она чувствует кое-что от того напр€жени€, с которым за ней наблюдает незнакомец. ≈го внимательность не беспокоит ее, и она охотно исполн€ет его просьбу и дает ему напитьс€.
Ќо почему ее сердце стучит так ускоренно и так радостно? “ак, как будто она ожидает чего-то особенного.  ак будто ее ноги имеют крыль€, а ее руки - новые силы.
ќна просто должна сделать что-то доброе. ќна слышит свой голос: "я стану черпать и дл€ верблюдов твоих, пока не напьютс€".
“ребуетс€ врем€, прежде чем жажда животных утолена, но ловкость и радостное настроение остаютс€ в ней. “€жела€ работа споритс€ в ее руках.
»спытывающий взгл€д незнакомца ни на миг не покидает ее. ћолча он наблюдает за ней. ѕотом как награду он дает ей золотые украшени€. Ёто удивл€ет ее, а, собственно говор€, и нет. Ётот человек €вл€етс€ представителем богатого господина. Ёто она видит по великолепию его свиты.
"„ь€ ты дочь?" - спрашивает он приветливо.
—лышит ли она скрытое напр€жение в его голосе?   ее удивлению, после ее ответа: "я дочь ¬афуила, сына ћилки, которого она родила Ќахору", - он падает на землю и славит Ѕога.
 огда она слышит в его благодарственной молитве им€ своего д€ди јвраама, то она вдруг понимает, что этот поразительный человек совершил это далекое путешествие по заданию их семьи. ќна спешит домой, чтобы все рассказать.
¬ эту ночь мало спали в доме ¬афуила. ѕосле того как ее брат Ћаван привел этого человека и он доложил свое дело, оставалс€ только один вывод: это водительство Ѕожие.
ќни слышали, что поиски жены дл€ »саака опирались на обетовани€ Ѕожий, точно так же, как рождение и жизнь »саака были доказательством исполнени€ Ѕожиих обещаний (–им. 4,18-21). » с заключением его брака будет не иначе. јвраам и ≈лиезер действовали, довер€€сь обетовани€м. ќни были убеждены в Ѕожием водительстве, а поэтому и в услышании своих молитв (1 »оан. 5,14.15).
» их надежда не была постыжена. Ѕог €сно указал —вой путь и - в согласии, именно, семьи –еввеки (ѕс. 142,8; 31,8). Ѕрак имеет отношение не только к супругам; он касаетс€ и других, в особенности родителей.
ћоисей позднее объ€вит заповеди Ѕожий, что дети должны почитать своих родителей (¬тор. 5,16). —оломон упоминает, что необходимо обсуждать дело с советниками (ѕрит. 20,18). ≈сли родители и советники ободр€ют женитьбу и предшествующее основываетс€ на —лове Ѕожием и на молитве, то из этого можно познать Ѕожие водительство и верить: " Ќам дан зеленый свет".
–евекка не имеет еще преимущество уразуметь постановлени€ Ѕожий относительно брака из ≈го —лова.
Ќо то, что Ѕог без окольных путей приводит ≈лиезера именно к ней, вызывает в ее сердце твердую убежденность, и она без колебани€ говорит "да" на вопрос: "ѕойдешь ли ты с этим человеком?" ’от€ семь€ и имеет голос в этом обсуждении, но окончательное решение принимает она сама.
Ёто шаг веры. ќтдаленность ее будущего места жительства от родительского дома требует окончательного расставани€. “олько кормилица ƒевора и несколько служанок, которые идут с ней, будут напоминать ей о доме.
–евекка, внучка Ќахора, про€вл€ет здесь долю мужества и веры своего д€ди јвраама. “ак же, как и он, она услышала зов Ѕожий, поэтому она сжигает за собой все мосты и идет. ќна готова приспосабливать свою будущую жизнь к жизни своего мужа.
¬стреча происходит на поле. Ўатер стал дл€ »саака тесным. ќн выходит, чтобы поразмыслить и говорить с Ѕогом. ќн знает, что ≈лиезер не будет медлить и напрасно тратить ни одной минуты. ¬ любое врем€ караван может вернутьс€.
–евекка видит »саака. ¬нутренне она узнает его. »з уважени€ перед человеком, который идет им навстречу, она сразу же спускаетс€ с верблюда. ќна закрываетс€ покрывалом, как только узнает, что это ее жених.
Ќа ¬остоке невеста не должна была показывать свое лицо до тех пор, пока не пройдут свадебные церемонии - и это так водитс€ до насто€щего времени.
ѕосле того, как управитель дома рассказал »сааку о том, как Ѕог исполнил каждую деталь его молитвы, встречаютс€ эти двое: холостой мужчина в расцвете лет и молода€ девушка, которой не познал муж.
«нал ли это ≈лиезер, мы не знаем. Ќо так говорит вдохновленное ƒухом Ѕожиим слово Ѕиблии (2 ѕет. 1,20.21).
 огда ѕавел говорит о союзе между ’ристом и ≈го ÷ерковью, он требует, чтобы невеста была чистою девою (2  ор. 11,2 34).  огда »саак видит невесту, то он невольно думает о своей матери —арре. –евекка така€ же умна€, энергична€, волева€ и прекрасна видом. „то бы он мог пожелать большего! ќн будет ее любить.
Ёта истори€ в тыс€чу раз интереснее сказки, потому что это жизненно правдивое повествование о люд€х из плоти и крови и с неизвестными, обширными возможност€ми.
–евекка, обыкновенна€ молода€ девушка, входит в историю јвраама, родоначальника еврейского народа, отца всех верующих, мужа Ѕожи€. ќна вступает в будущее, исполненное обетовани€ми.  ак она устроит это свое будущее?

2. –евекка берет свою судьбу в собственные руки

"ћудра€ жена устроит дом свой, а глупа€ разрушит его своими руками".

—оломон

" огда »саак состарилс€, и притупилось зрение глаз его, он призвал старшего сына..." (Ѕыт. 27,1-30).
"» возненавидел »сав »акова за благословение, которым благословил его отец его..." (Ѕыт. 27,41-46).
–евекка видит, как ее старший сын »сав идет в шатер своего отца. “отчас же у нее просыпаетс€ недоверие. ќ чем бы они могли говорить вдвоем?
«начит, она дошла до того, что шпионит за мужем, которого много лет тому назад она прин€ла как подарок от Ѕога.
ћежду ней и »сааком нет больше прежних хороших отношений. ≈е семь€ больше не представл€ет единое целое, она разорвана. ќдну часть составл€ют »саак и »сав, а другую –евекка и »аков.
 ажетс€, будто дети разделили их. —ыновь€ отличаютс€ друг от друга, как день от ночи.
»сав - волосатый, грубый парень как по наружности, так и по характеру. Ёто человек, которому нравитс€ жизнь на воле и который приобрел любовь своего отца, потому что отцу нравитс€ дичь, которую »сав готовит после охоты.
ћладший сын »аков более нежный. Ёто живущий дома юноша, хот€ хитрый и пронырливый, но все-таки любимец матери. Ѕрак »саака и –евекки уже был не в пор€дке. ¬озможно, причина отчуждени€ возникла уже давно и рождение гор€чо ожидаемых сыновей уже не могло их св€зать. »х брак страдает от пристрасти€ по отношению к сыновь€м. ќтец предпочитает старшего, а мать - младшего сына. ѕравда, ее пристрастие к »акову основано на предсказани€х Ѕожиих, бывших прежде их рождени€. Ќо сегодн€ –евекка не имеет времени, чтобы думать о прошедшем. ” нее в голове другое. Ѕудущее ее любимчика »акова в опасности.
Ќо не думает ли она о том, что дело касаетс€ также будущности народа Ѕожьего, ее мужа и другого сына?
¬о вс€ком случае она упускает спросить у Ѕога совета на свои планы. ¬едь ќн дал €сные предсказани€ на будущее. ¬ это врем€ ей могло быть около восьмидес€ти лет; она не потер€ла €сность разума.
“ак эта стара€ женщина подслушивает у дверей своего собственного мужа.
»саак, которому уже более ста лет, чувствует свою старость и делает приготовлени€ к своей смерти. Ѕлагословение Ѕожие, почивающее на нем через јвраама (Ѕыт. 17,1-8.21), он хочет, вопреки слову Ѕожию, передать своему старшему сыну. “акой торжественный акт между отцом и сыном в то врем€ и столети€ позднее совершалось во врем€ совместной трапезы.
–евекка настороже. “ут что-то неладное происходит. Ќе сказал ли Ѕог €сно еще до рождени€ детей: "Ѕольший будет в порабощении у меньшего"? (–им. 9,10-12). „ерез действи€ »саака Ѕожье избрание будет обойдено. Ёто ни в коем случае не должно случитьс€.
«а прошедшие годы ей тоже стало €сно, почему Ѕог возлюбил »акова. »сав показал, что он не принимает заповедей Ѕожиих всерьез. —вое право первородства (¬тор. 21,15-17), которое св€то в очах Ѕожиих (»сх. 13,2; ≈вр. 12,16.17), он легкомысленно промен€л на чечевичную похлебку (Ѕыт. 25,29-34). ќн также вз€л себе €зыческих жен.
¬озможно, он видел, что брак его родителей не был совершенным, и поэтому не захотел, как его отец, поискать себе жену в своем народе. ¬о вс€ком случае, через это он причинил своим родител€м много гор€.
„тобы получить право первородства, »аков действовал нечестно и с хитростью. Ќо во вс€ком случае он показал, что он верит в это право и ценит его. Ётим он ближе к Ѕогу, чем его брат. ѕрежде скорби с детьми побуждали родителей к молитве. Ѕеременность –евекки не €вл€етс€ ли следствием молитвы »саака? Ќе взывала ли сама –евекка к Ѕогу, когда она к своему страху заметила, что оба ребенка, которых она ожидала, боролись друг с другом уже до рождени€? (Ѕыт. 25,21-23).
”дивительно, что в обоих случа€х Ѕибли€ повествует только об одном супруге. Ћежит ли в этом проблема их отчужденности, в отсутствии обыча€ делитьс€ своими мысл€ми?
ѕолюбила ли бойка€, умна€ –евекка слабого и намного старшего »саака по-насто€щему? »саак, который любил ее, позаботилс€ ли о том, чтобы приобрести и ее любовь?
ћожет быть они так любили сыновей от того, что в браке им не доставало глубокого единства? ¬ыражалось ли противоречие супругов в отклонении того ребенка, которого предпочитал другой? ќтдалились ли они друг от друга потому, что —лово Ѕожие имело дл€ них различную ценность? Ѕрак только тогда удачный, когда оба супруга выполн€ют свои особые функции. ’от€ муж и жена, как творени€, равноценны пред Ѕогом (1  ор. 11,11.12), но в браке они несут различную ответственность.
ћуж €вл€етс€ главой (1 ор. 11,3). ќн ответственный за свою жену. ќн должен ее любить и вести согласно —лову Ѕожию (≈ф. 5,21-33). ќн должен ей оказывать честь, потому что она слабее (1 ѕет. 3,7). ∆ена должна быть подвластна мужу, это значит она должна подчин€тьс€ его руководству и приспосабливатьс€ к нему.
“айна таких отношений во ’ристе. “олько тогда, когда супруги из благоговени€ перед ’ристом покор€ютс€ друг другу, брак приобретает то содержание, которое Ѕог хотел ему дать. ¬ этих рамках они соответствуют Ѕожьему пор€дку творени€ и лучшим образом достигают своих прав.  огда оба выполн€ют эти услови€, то брак может быть счастливым и способным развивать единство. “огда он представл€ет насто€щий приют и защиту всем членам семьи.
“огда жена будет усердно старатьс€ сохранить благососто€ние своего мужа. "ќна воздает ему добром, а не злом, во все дни жизни своей" (ѕрит. 31,12). ≈сли жена с таким убеждением управл€ет домом, то она становитс€ исключительным благословением. “огда муж и дети могут считать себ€ счастливыми (ѕрит. 31,28).
–евекка не имела этих требований Ѕожиих письменно. Ќо она должна была знать их точно так же, как —арра (1 ѕет. 3,6).   сожалению, она не поступила соответственно им.
 онечно, и »саак не может быть оправдан. ѕыталс€ ли он, как муж, сохранить свою жену на правильном пути и вз€ть на себ€ руководство семьей, как этого ожидает Ѕог?
ћежду тем –евекка берет обсто€тельства в свои руки и хочет немножко помочь будущему. –аньше у ней нашлось достаточно веры, чтобы осмелитьс€ начать жизнь под руководством Ѕожиим. “еперь же у нее недостает довери€, что Ѕог выполнит свое обещание по отношению к »акову без помощи людей.
ќна не говорит с мужем о своих заботах и не напоминает ему обещание Ѕожие. ¬озможно они могли бы снова примиритьс€, но она упускает эту возможность. Ќе долго дума€, она обманывает своего мужа и сына »сава.
 ажетс€, дл€ »акова обман не представл€ет никаких трудностей. ќн боитс€ только прокл€ти€, которое он может навлечь на себ€, если будет узнан. ƒл€ –евекки цель оправдывает средства. —тала ли пропасть между нею и Ѕогом уже такой великой? ѕро€вл€етс€ непостижимое противоречие, что женщина, желающа€ исполнить план Ѕожий, не боитс€ ≈го прокл€ти€. Ёто звучит бессовестно: "Ќа мне пусть будет прокл€тие твое, сын мой".
ѕотом все происходит очень быстро, как запланировано. ѕрежде чем »сав с гор€чим кушаньем пришел к шатру своего отца, »аков уже успел украсть благословение.
“еперь –евекка может думать, что она выиграла. Ќа самом деле она потер€ла.
 ак велика должна быть скорбь, которую она причинила своему старому мужу своей лукавой проделкой. »саак, им€ которого означало "смех", навсегда разучилс€ сме€тьс€. ≈сли прежде »сав имел уважение к своей матери, то теперь оно упало до нул€.
Ќо она повредила и своему любимцу »акову. ѕокрыва€ ложь ложью, он не только обманул своего отца, но и им€ Ѕожие произнес напрасно.  огда на удивленный вопрос своего отца: "„то так скоро нашел ты, сын мой?" - ответил: "√осподь Ѕог твой послал мне навстречу". ќн стал искусным обманщиком, который будет действовать так же хитро, как и его мать (Ѕыт. 30,37-43). “о, что Ѕог благословл€ет его (Ѕыт. 31,11-13), несмотр€ на это, €вл€етс€ милостью, а не заслугой »акова.
ќн должен болезненно пережить, что и обманщика обманывают. ¬начале его тесть (Ѕыт. 29,25), а потом и его собственные дети (Ѕыт. 37,31-35).  ак часто »аков мог сомневатьс€, действительно ли он благословенный Ѕогом, после того как его мать лишила Ѕога возможности доказать это. ”краденное благословение €вл€етс€ сомнительным досто€нием. –евекка виновна и в том, что один брат вынашивает планы убить другого брата. »сав пос€гает на жизнь »акова.
“ак она приходит к новому обману. »аков должен немедленно бежать из родительского дома. ќн может хорошо скрытьс€ у ее брата Ћавана в ’арране. ѕосле того как она все обговорила с »аковом и так же, как в первый раз, нав€зала ему свои наставлени€, она идет к »сааку.
"я жизни не рада от дочерей ’еттейских, - говорит она. - ≈сли »аков возьмет жену из дочерей ’еттейских, каковы эти, из дочерей этой земли, то к чему мне и жизнь?"
“о, что она говорит, верно. »саак и она имеют много гор€ через жен »сава. Ќо мы не обнаруживаем ни раска€ни€ в ее ошибке, ни просьбы о прощении.
Ќо –евекка сама себ€ переоценила. ≈е обещание: " огда утолитс€ гнев брата твоего на теб€, и он позабудет, что ты сделал ему, тогда € пошлю, и возьму теб€ оттуда", - не исполн€етс€. ≈й не позволено дожить до возвращени€ »акова.
 огда »аков уходит с благословением отца и с заданием найти себе жену в семейном кругу матери (Ѕыт. 28,1-4), –евекка видит его последний раз.  огда через двадцать лет он возвращаетс€ в свою землю (Ѕыт. 31,41), отец его еще жив и »сав примир€етс€ с ним, но –евекка уже умерла.
“ак же как и —арра, –евекка не могла предвидеть последстви€ своих действий. Ќенависть, зажженна€ в сердце »сава, называемого еще ≈домом, продолжает жить в будущих поколени€х. Ќа прот€жении столетий едомит€не были врагами »зраил€. »род, который повелел убить младенцев в ¬ифлееме (ћатф. 2,16), и его сын »род, во врем€ допроса надсмехавшийс€ над »исусом (Ћук. 23,11), были идуме€ми или едомит€нами.
–евекка, котора€ с большой тщательностью была выбрана в жены »сааку и несомненно была определена Ѕогом дл€ этой задачи, не выполнила обещаний, которые она внесла в свой брак. ≈е начало было хорошее, а конец разочаровывающий, потому что она не могла ждать Ѕога.
ќна вз€ла свою судьбу в свои собственные руки и не доверила Ѕогу боротьс€ за нее.
ќна забыла, что верующим не нужно спешить (»с. 28,16).
ќна не дала Ѕогу возможность показать, что ќн может и хочет сделать дл€ тех, которые уповают на Ќего (»с. 64,4).

∆ена ѕотифара - женщина, мысл€ми которой владела похоть

"ѕо Ѕиблии, два человека, соединившись телесно, более не могут уже быть прежними. ќни не могут жить, как будто между ними ничего не произошло. ¬озникает пара, котора€ всеми выход€щими из этого последстви€ми св€зана друг с другом".

¬альтер “робиш

"»осиф же отведен был в ≈гипет; и купил его из рук измаильт€н, приведших его туда, египт€нин ѕотифар..." (Ѕыт. 39,1-20)
"»бо вол€ Ѕожи€ есть осв€щение ваше, чтобы вы воздерживались от блуда; чтобы каждый из вас умел соблюдать свой сосуд в св€тости и чести, а не в страсти похотени€, как и €зычники, не знающие Ѕога" (1 ‘ес. 4,3-5).
Ќа первый взгл€д жена ѕотифара имеет все. ≈е муж занимает высокий пост. ќна живет в большом, роскошно обставленном доме. ќна живет зажиточно, имеет пищу и одежду в избытке, имеет армию прислуг, которые готовы исполнить любое ее приказание.  ороче - она избалованна€ женщина.
ќна пользуетс€ большей свободой, чем многие другие женщины ее времени. ћожно сделать вывод: кака€ она счастлива€! Ќо так кажетс€ в начале. ¬нимательно присмотревшись, мы находим обсто€тельства другими.
"ќбсто€тельства не формируют человека, но открывают его сущность", - сказал однажды некто. “ак оно выгл€дит и у жены ѕотифара.
ћы узнаем ее в св€зи с »осифом, который был управителем дома ее мужа ѕотифара.
»осиф, сын »акова и –ахили, вз€т в дом ѕотифара после того, как его брать€ из ревности продали его на поле близь ƒафана. ѕотифар €вл€етс€ царедворцем фараона (Ѕыт. 37).
»осиф очень красивый юноша. Ќо гораздо больше внешности пленит его внутренность. ѕривлекательной у этого еврейского слуги €вл€етс€ его св€зь с Ѕогом. ¬ прошлом Ѕог много раз открывал ему будущее в снах. Ёто и было причиной того, что брать€ возненавидели его.  огда же еще оказалось, что и отец предпочитал его, то мера была переполнена. ќни выждали удобный момент и продали его проход€щему каравану.
“ут мы узнаем, что Ѕог воистину не оставл€ет »осифа. Ѕлагословени€ Ѕожий не прив€заны к какому-нибудь месту. ƒл€ Ќего нет никакой разницы, где находитс€ »осиф. Ѕог следует за ним в дом ѕотифара. » дом ѕотифара становитс€ благословенным, потому что там находитс€ »осиф. ћежду ним и его господином растет взаимное расположение и внимание. ќтветственности »осифа растут, пока он в конце концов стоит во главе всего дома. ∆ена ѕотифара, котора€ внешне обладает всем, чего только может пожелать себе женщина, внутренне пуста и не имеет цели. ” нее много времени, которое ей нечем заполнить. ≈е муж, несомненно, очень зан€т своей работой. ќ дет€х нам Ѕибли€ ничего не говорит. ≈сли бы даже и были дети, то имелось достаточно персонала, чтобы заботитьс€ о них.
ѕуста€ жизнь ищет развлечени€, а пустое сердце удовлетворени€. ћожет из-за у€звленного тщеслави€ ее взгл€д падает на »осифа. ћожет быть, ее муж не удел€ет ей того внимани€, которое она ожидает и требует. ѕонимает ли она, что внутренн€€ красота, честность и то, что он достоин, украшают »осифа больше, чем его при€тна€ внешность?
ѕонимает ли она, что он человек, живущий в тесном общении с Ѕогом, и что именно поэтому он имеет такое особое излучение?
ќна не знала предупреждени€ ѕавла: "»так да не царствует грех в смертном вашем теле" (–им. 6,12), и его слова, что тело не дл€ блуда (1  ор. 6,13). ƒа, Ѕог даже удостаивает тело человека служить дл€ Ќего храмом. (1  ор. 6,19).
“ак жена ѕотифара приходит с бессовестным предложением к »осифу. Ёто унизительно дл€ них обоих, и эту попытку она делает не один раз. ќна сама нав€зывает ему свое тело и думает в плотских развлечени€х найти удовлетворение. ќна забывает, что приключени€, к которым она стремитс€, пробуждают только страсти, которые поглот€т ее, если они не св€заны с любовью и не сто€т под защитой супружества.
ѕри сотворении мира Ѕог сказал о телесном соединении мужчины и женщины: "ѕотому оставит человек отца своего и мать свою, и прилепитс€ к жене своей; и будут одна плоть" (Ѕыт. 2,24). Ётим он навсегда заключил плотские отношени€ в теплоту и безопасность любви и супружества. "Ѕыть одной плотью" - это значит быть супружеской четой, котора€ оставл€ет своих родителей и в своем собственном доме становитс€ самосто€тельной. Ѕез этого услови€ отношени€ между мужчиной и женщиной станов€тс€ похотью, разрушающей и унижающей человека до животного. ќстаютс€ самообвинени€, одиночество и стыд. „еловек все больше впадает в одиночество. ќн не находит мира, и его все больше и больше влекут страсти. ѕотом наступает ужасна€ пустота. Ќачинаетс€ сатанинский круг гор€. Ѕеда становитс€ дл€ женщины беспредельной. ќна нигде не находит решени€ своих проблем. ”влечение такого рода плотскими удовольстви€ми вызывает настолько больше проблем, что их уже невозможно разрешить.
»осиф сразу же опознает величину обольщени€. ќн правильно оценивает обстановку. ќн ссылаетс€ на уважение к ее мужу ѕотифару. Ќо самым сильным удерживающим аргументом €вл€етс€ мысль о Ѕоге.
" ак же сделаю € сие великое зло и согрешу пред Ѕогом?"
»осиф €сно осознает, что прелюбоде€ние и блуд - грех перед Ѕогом. Ёто мерзость в очах ≈го, ¬ заповед€х, которые Ѕог позже дает ћоисею, наказанием за блуд €вл€етс€ смерть. (¬тор. 22,22).
Ѕог не ограничивает человека, наоборот ќн ищет наилучшее, наивысшее счастье дл€ человека. ќн хочет сохранить его от разрушени€, которое идет рука об руку с аморальностью. ќн не хочет допустить, чтобы величайший земной подарок, который ќн мог дать человеку, был отн€т или зап€тнан. јморальность - одно из смертельных орудий, которые исход€т из ада.  то совершает ее, уничтожает самого себ€. Ёто все осознает »осиф.
ќн знает заповеди не потому, что он их читал, но из личного общени€ с Ѕогом. ќн знает, что Ѕогу это не угодно. " то же прелюбодействует с женщиной, у того нет ума; тот губит душу свою, кто делает это; побои и позор найдет он, и бесчестие его не изгладитс€". (ѕрит. 6,32.33).
“ак говорит много лет спуст€ —оломон. Ќа этом основании »осиф устраивает свою жизнь.
ѕоведение жены ѕотифара непростительно, хот€ она и не знает Ѕога »зраилева. » у нее есть моральное сознание. Ќо она преступает заповедь жизни, которую Ѕог вложил человеку при сотворении мира. (–им. 2,14.15).
Ёто видно из того, как она реагирует, когда »осиф ей отказывает. ќна извращает действительность и обвин€ет его даже в аморальности, которую она сама хотела совершить.
≈го поспешный побег, который говорит о чистоте его характера и компрометирует ее характер, приводит ее к замысловатой идее.  ак госпожа, она может разрушить его карьеру, очернить его им€. » она делает это без угрызени€ совести.
Ётим дл€ »осифа начинаетс€ т€жела€ жизнь: многолетнее тюремное заключение. ≈го, конечно, у€звило бессовестное обвинение. ќн чувствует себ€ покинутым, так как ѕотифар не обследует действительное происшествие дела. Ќо все же, наверное, он не совсем верит обвинению своей жены, иначе он немедленно потребовал бы дл€ »осифа смертельного наказани€.
»осиф не жалуетс€. » к своей радости он узнает, что стены тюрьмы не могут отн€ть у него благословени€ Ѕожьего, так же как и стены дома ѕотифара. —нова он становитс€ человеком, распростран€ющим благословение, и наконец получает вознаграждение за свою верность Ѕогу и господину. » какой же великой была эта награда!
ќн получает самый высокий пост в ≈гипте и становитс€ вторым после фараона. ќн становитс€ спасителем египетского народа и своих родных от угрожающего голода.
Ќе »осиф проигравший, а жена ѕотифара. ќ ней мы больше ничего не слышим. ќна занимает место в истории как жизненно важное предупреждение. Ќе из-за того, что ее грех больше греха других, но потому что она не каетс€, не просит прощени€. Ѕог ей безразличен, а ведь ќн мог бы ей подарить смысл и радость жизни. „ерез »осифа ќн был к ней уже близок. ќн помог бы ей преодолеть плотские страсти и уже в мысл€х победить грех. ¬сего этого она могла бы избежать, если бы она после первого сопротивлени€ »осифа начала искать Ѕога, который владел его жизнью. ≈е касалась пословица: "ѕраздность - мать всех пороков", потому что она один из самых драгоценных жизненных подарков - врем€ - небрежно попусту тратила, вместо того чтобы пользоватьс€ им. Ёто врем€ стало питательной средой греховных мыслей.
√реховный поступок последует, потому что она упустила борьбу с греховными мысл€ми. Ќаши поступки" всегда €вл€ютс€ плодом наших мыслей. Ёто было ее поражением. ќна испытала, что человек в конце концов становитс€ тем, о чем он думает.
¬ искушении, в котором находилась жена ѕотифара, не было ничего особенного. ћиллионы людей искушаютс€ и будут искушатьс€ так же, как и она, потому что сатана не отказываетс€ от своего характера и всегда ходит, как рыкающий лев, ища кого поглотить (1 ѕет. 5,8). ѕохоть плоти родила грех, потому что она ею увлеклась и обольстилась (»ак. 1,14.15), вместо того чтобы боротьс€ с нею.
ќна имела врем€, разум и все возможности, чтобы сделать в своей жизни что-либо полезное. Ќо она этого не сделала. ѕоэтому нельз€ сказать о ней что-нибудь хорошее. ѕрожить, не оставив хорошего впечатлени€, - это трагеди€.

ћариамь - женщина, занимающа€ высокое положение и переоценивша€ себ€

"»спытай мен€, Ѕоже, и узнай сердце мое; испытай мен€, и узнай помышлени€ мои, и зри, не на опасном ли € пути, и направь мен€ на путь вечный".

ћолитва ƒавида

 огда вошли кони фараона с колесницами его и всадниками его в море, то √осподь обратил на них воды морские..." (»сх. 15, 19-21).
"» упрекали ћариамь и јарон ћоисе€ за жену ≈фиопл€нку, которую он вз€л; ибо он вз€л за себ€ ≈фиопл€нку..." („исл. 12,1-15).
"» пришли сыны »зраилевы, все общество, в пустыню —ин в первый мес€ц, и остановилс€ народ в  едесе, и умерла там ћариамь, и погребена там" („исл. 20,1).
ћариамь уже с юных лет способна€, умна€ девушка. ≈е мать спокойно может посылать ее с заданием, даже когда от этого зависит жизнь ее младшего братика. ќна отлично справл€етс€ с задачей наладить св€зь между египетской принцессой и своей матерью. Ѕлагодар€ этому, дл€ семьи остаетс€ сохраненным ребенок, а дл€ народа Ѕожьего будущий вождь: ћоисей, посредник в ¬етхом «авете и пророческий прообраз ’риста (ѕс. 138,23-24).
Ѕудучи взрослой, ћариамь становитс€ примерной женщиной. ≈е характер формировалс€ в семье, дл€ которой вера была реальностью. ≈е родители имели достаточно мужества, любви и изобретательности, чтобы воспротивитьс€ повелению тиранического цар€ ради жизни их младшего сына (»сх. 2,1).
—емь€ јмрама и »охаведы - единственна€ в своем роде в истории »зраил€. ¬едь она произвела трех великих вождей: ћоисе€, јарона и ћариамь, которые в одно врем€ служили народу.
ќ пон€тии "карьера или женщина в общественности" ћариамь никогда не слышала. » все-таки она занимает положение в народе.
"я вывел теб€ из земли ≈гипетской... и послал пред тобою ћоисе€, јарона и ћариамь...", - говорит Ѕог позже через пророка ћихе€ .  огда ћоисей вел этот строптивый народ из ≈гипта в ’анаан, его поддерживали его брат јарон, первосв€щенник, и его сестра ћариамь, пророчица.
ћариамь не только сестра ћоисе€, идуща€ вместе с потоком, она его соработница, котора€ руководит и несет ответственность. ћариамь-незамужн€€ женщина, которую Ѕог призвал дл€ особого задани€.
ќна наверное была первой женщиной-пророчицей. —ловами и делами она возвещает величие Ѕожие. ¬с€ ее жизнь проходит в любви к Ѕогу и в преданности народу. ≈е дары и интересы велики. ” »зраил€ много жен и матерей, но только одна ћариамь. Ѕог высоко возвысил ее. ÷елый народ находитс€ в зависимости от нее. ќна может целиком вникнуть в дело и полностью отдаетс€ ему. Ѕудучи незамужней, она все-таки имеет полноценную жизнь.
ћариами уже почти сто лет, когда перед удивленным народом совершаетс€ чудо „ермного мор€. ѕо повелению ћоисе€ Ѕог раздел€ет воду, а позже повелевает ей возвратитьс€ в свое место. ¬оду, котора€ приносит спасение народу Ѕожьему и погибель его врагам.
"ѕою √осподу, ибо ќн высоко превознесс€", - возликовал ћоисей, когда великое событие осталось позади них. " он€ и всадника его ввергнул в море" (»сх. 15,1).
 огда пение мужчин смолкло, то ликование перен€ли женщины. ѕо примеру ћариами впредь все великие победы воспевались женщинами. ќна идет впереди, моложава€, энергична€, несмотр€ на ее возраст. — тимпаном в руке она перенимает пение от ћоисе€, и женщины хором воспевают славу Ѕогу. "ѕойте √осподу, ибо высоко превознесс€ ќн".
ћариамь - прирожденна€ руководительница, и женщины следуют за ней. Ётого нельз€ было предвидеть, однако в бесконечном путешествии через пустыню пение становитс€ дл€ женщин большой поддержкой.  огда человек поет, ему легче идти и меньше тревожных мыслей одолевают его.  ак часто им приходитс€ взаимно ободр€ть друг друга и напоминать о верности Ѕожией!  огда непослушание народа грозит сделать путешествие безнадежным, они поют во всем народе: " он€ и всадника его ввергнул в море". ¬ этом они черпают новое мужество.
Ќо высокомерие из-за ее способности к руководству и ее положение в народе станов€тс€ роковыми дл€ нее.
ќна женщина сильной воли, котора€ легко может вз€ть на себ€ руководство. » все-таки она не знает, что это одновременно и слаба€ сторона в ее характере. “олько обсто€тельства показывают, что дремлет глубоко внутри человека, и безошибочно открывают, каков он действительно.
Ќедовольство ћариами вызвано тем, что ћоисей вз€л себе вторую жену - ефиопл€нку.
ѕон€тно, что это дл€ нее т€жело. ѕочему ћоисей, муж Ѕожий, женитс€ на женщине, принадлежащей к другому племени? Ётот ли факт, что женщина играет какую-то роль в жизни ћоисе€, от€гощает незамужнюю сестру ћариамь? ќгорчена ли она тем, что ее брат избрал иноплеменницу, когда все-таки бесчисленное количество еврейских женщин могли быть его спутницами жизни?
Ёто вопросы, которые остаютс€ без ответа в Ѕиблии. ћариамь, дл€ которой младший брат остаетс€ великим пророком, беспокоитс€ о ћоисее и о последстви€х этого брака дл€ народа. ѕотому что все это происходит в то врем€, когда вопросы брака еще решала семь€. — этой точки зрени€ кажетс€, что это - реакци€ зрелой женщины. Ќо это не так.
ћариамь, достигша€ высшего положени€, какого могла достигнуть женщина, названна€ Ѕогом нар€ду с обоими великими вожд€ми ћоисеем и јароном, переступает свои границы. ќна переоценивает себ€ и ставит себ€ наравне с ћоисеем. ¬ысокомерно она подрывает его авторитет. —обственно говор€, он ли €вл€етс€ вождем из них троих? - спрашивает она себ€. Ќе равны ли ему јарон и она? Ќе забота о ћоисее или о народе побуждают ее, но ревность. —огласие јарона легко достигнуто. ќн уступчивый и не идет против своей сильной сестры. “ак они оба подвергают опасности единство и будущность целого народа. ≈ще хуже, что они пытаютс€ нарушить €сное указание Ѕожие. ¬место того, чтобы думать об общем благе, они только себ€ имеют ввиду, и это решает их судьбу (‘ил. 2,3-4).
Ѕог дал человеку возможность прежде всего думать о ближнем, жить дл€ него и жертвовать собой. ≈сли он поступает так, то он счастлив и обогащаетс€. Ќо если он сам себ€ ставит в центр, то он становитс€ бедным и ничтожным. “огда он хочет только получать, вместо того чтобы давать.
ѕод обвинени€ми ћоисей остаетс€ совершенно спокойным. Ётот кроткий человек не имеет надобности защищатьс€. ќн молчит. Ќо Ѕог помогает ему добитьс€ своих прав, и это становитс€ устрашающим событием. Ѕог знает все, что происходит на земле. ќн тотчас же принимает меры, чтобы в зародыше подавить м€теж против руководства ћоисе€ и наказать виновных.
— дрожащими колен€ми и со страхом в сердце јарон и ћариамь предстают пред Ѕогом. “еперь они узнают, как Ѕог судит это положение: ћоисей не только бесспорный вождь, но и больше всех пророков.
Ѕог избрал ћоисе€ посредником между —обой и —воим народом. Ѕог так вы0@/]3/9]]/3//н++10]KSX@ TTЗэЗэјY55!5!Оы~yьЗВы~ВюЈjjЈюьr†lІ—№@ 0?BOT[ejs| 7 7Є€а≥ 7 Є€а@L 7FUp2   \ U U \ $ U* U UЄ€ц@ UUЄ€к@U U UЄ€ь@ Uњ/]+++++++++33дн++922д//]??9/н9910]++++]!!#!5!53Ію@tюОЉюОtю=‘LP—ьЅ^КюV™КITэmУЊюdd]б@ B  Є€фі UЄ€фґ UЄ€ж@ U UЄ€ъі UЄ€віUЄ€й@ UТ` U U  Є€ёіU Є€а@ U U Є€ці U Є€оі U Є€сіU Є€оі U Є€у@ U U Иц+++++++++э++<]ф+++++э++99???н?<9910!#'#"&'#332673d≤ ;Б[VBЉЉ Ы[]Е6ЉvAJF@эущьЇ'RC<@Х€аyп"1f@H.)$1 5A CV UVP V*dfd*c.up.&? ?,? #) ) /н3/9н99/?н?э2/9/н910]#"&5432>54&#"#5>32.#"3267>yNRUЋqју  ZЯOЮШNЈN Q…`ЙЌ>*Ћ<ШHН®ЗpА£" E§юШ{|bэЋд!4A;ў ?7¬,-m|Vќюƒ/6ґ™СЩ¬Њ!Pї€CY— ©@jE Лў”  +22 ]f `  ≥ ≥ ≥ ≥a     k    55 /н?н9///]3/9/3/9///]3/10ЗzнЗјЗнЗјЗzнЗјЗнЗј]q!5 5!!!Yыb°эimьЕИэfіљњЬwЉ∞эІHэsР€?ь— З@ 5 p ZЄ€тіUЄ€ё@ U U Uo  ZЄ€аіUЄ€зі UЄ€ці UЄ€ж@ U`p/]++++дн3/]++++дн]?э< ∞Є€оіUЄ€ъі UЄ€№@ U U  ∞Є€віUЄ€ъ@ U UЄ€оЈ U/]++++дн3/++++дн?э<754&'.#"#5>325326∞™1,-QIАѓ]MNпИ$!"W0T®'-ЄMўЊ™EЈ6@N[^RГ*^%™ДjЗ$$5@ 0ђ ©ЯюtхMDLLCyдр 1@ ]]RR jeS S *@*/3н/]н?н?н]10]#"54324&#"326дфЅ…нн…ЅфґЗxzЖЖzxЗлюэ ее юьлђђЃ™™≠Ђk!р'с@I   , , 4004FFjdd!j$% 4&5%U U UЄ€фіUЄ€фі UЄ€ш@ U'"Є€ф@U". U" U"Є€фі U"Є€а@ U"")Є€кіUЄ€оі UЄ€ц@ U U U/+++++ƒн3/+++++ƒ99н/+++н/+++н?<эDf%',ЦМюk5ДK [S_\V]€lqў!+п@? )&%% %=2+MB+!&%)> )> !&%"Є€ші U"Є€ф@ U"  -@ UЄ€ьі UЄ€а@?U UР---?-o- U U  U  U  U  U Е,ц++++н++]д++++9н++9?н?9э9CTXK∞ QXµ9.]YY10]]]]#"&'#&&53273%&&#"4&'326qюилTП;ЕnЂKSнWО6toЫLTюЉ%c7Ы™"#D#"ю@'_;ЦЃ.юпюƒ*'∆MвУ=,#ђзLа№№“aФ6+aШ6эaўq€вЊ— m@L""#::K@ @@C\Roeezz U 4 +p  /3н/]9/]н3/н?э2/?н399]/10]]#53#"&5467>75332673»ћћцSЇp„щE;:ЭD≥<Ю.6DЩyg≈9 ю”ъW(—ЂbЦ>>e)бюѕ!a(/|NqoB%#—'@U ]+] /]дэд]??н3/10#53#3щћћ а™ю”ъ/7“9∞ъ)@T@0@*@/3/]н]]/]э2/10%#!5!∞ЂыЌё9!†Ж€i…ьJ@,3Dr )YiQ//99/н//3/10ЗЁ]јјЗэј] ##5! …ьРfюАнЙ9ЏьшmбЛьЋ\€№€7п+w@M .' '.!)%5 0@AY"ff   !""-- "  F!!(I(I/]э2/?э2/9/н990//9//]Зјјјэјјј10]#.#"!!#"&'533267#537>7>32 r)y~#*Aю£g\@AШ\)P4 !^,Б#gўх*\>>ЩW:O4) w†¬КюЖ∞45* іАІкК∆{®33, у ШP3m@I   (-[R[R+h d2y t2''0T#T** T T*)3) ) &)'/3н<н/н3/н/333н//н3//]33н//н3/10]#"&'.#"#>323267#"&'.#"#>323267ЧґЮMМ8Ah,KTЫ≥ЯHО;=k-LYЮЃ£HР9'А.NVЭЈЮMК:#|6KTP¬∆K-47`|ґƒJ.0;m}эьЄ√K-Ln|ј»J.Ocz2Ю—O@1HGZj96kd{uT/н?9/3/9]10ЗэЗэј]])! ЮъФ2'юPюQ—ъ„{ыЕ¶Ґzv Y@ss @ 7 @ 7Є€ј≥ 7 Є€ј@ 7  @/3/]993/3/99/3/99//10++++]%5 5 zэрюЫeюRэЏ&юНsњ£UҐЉюпюпўЊYљƒюЏюЏЃҐВv W@|| @ 7 @ 7Є€ј≥ 7 Є€ј@ 7  @ /33/99/3/]99/3/99//10++++] 5 55 5ВэЏsюН&ю<эрeюЫ`юBƒ&&ƒюCWю]ЉЉю^≤Џя %@ U +++ /н3/н3/н?н910!#53#53#53Џћћэ“ћћэ“ћћяяяяя€€^6$Cdu ґ %+5€€^»6$„3u ґ %+5€€s€бЏ»62„Лu ґ1$%+5x—%–@"00"@@"rr rtr# 5Є€ј@#U45 45 UUЄ€оіUЄ€ц@ U UЄ€ъі UЄ€ціUЄ€п@ U UЄ€ы@$ Us' U U Uh&ц+++нж9/+++++++++э+2?нн?нн9/+н10]!!"$'&547663!!!!!#"3ыќƒюэgС≥ЃШOщи.эыэыь@zТµ_tБqm[–Т6A[Fѕ„<`3D∞юh∞э„y 6BшЂЂоD9(j€бv|$+7 @W& 20 2);.2024;6@@ @)M.@0@4M6S S\\SS"b bb"p r"<++(=!/? ? 5? +,Є€р@ U, U,Є€ь@ U,, %Є€ш@ U%,UЄ€ші UЄ€рі UЄ€д@3 UП9?92 U2 U2 U U U UЕ8ц++++н++]д++++9н+3//]+++э299?н?н3/?н?н9/н10]!32673#"&'#"326632'&&#"4&#"326vь№<44НRmЌF bњi®иJE—ГйюпгМ»DG„ПбмЈСНЛѓЄ§УЩ†ІТТ•hШ11/O8Ќ*4zhox<9yrjБюфп*ЫЫ§Т}„’аћ‘„’Щ<}№@ T/]3//н10!5!}ьд<†Щ<g№ґT/3//н10!5!gщ2ќ<†€неRµ 7Є€и≥ 7Є€и@ 7 7Є€и≥ 7Є€и@ 7±±/н3/н?<3/]<10++++++#3#3ЖюсрпЖюсре/э—/ЦењPє€и@ 7 7 7Є€и@ 7 7 7±±/]н3/н?<3/]<10++++++ ###њюсЖ•§юсЖ•э—/э—/€неЖ.µ 7Є€и≥ 7Є€и@ 7±/н?3]/10+++#3ЖКюсфе/†е9/є€и@ 7 7 7±/]н?3]/10+++ #9юсК•э—/“Ї A@)  VђTVђ@ 0 @ Ђ -Ђ@  /]<дэ<д]]/]фн]эфн]10#3!5!#3љооэыиюооюэ+†э+ђ€»аTW@;HGXWhgpp0`Р≤0`Р≤ /33//99/ю]о]910]] аэfэfЪљюCюCљОэ:∆∆э:Ёю#ю#€€=юdџ6\ОЁ@`p %+5]5€€жP6<О€нu@@P`p %+5]5€ЪK—@8Hhei/3/?/10] #Kьф• —ъ/—€е м3Џ@УXµ/Є7GWgwзч:JZjzъ,P)Ш  #P ч(X'4(333/4 ' # ), & **(**!! q544&  U U h4ф++н9/<ц<9/ƒ_]99_]?н3/_]3?н3/]39/_]]<э<Ё]<э<_]_]_]_]10_]%#"#73&&5467#7332#&&#"!!!!32673 lє~уюГ1Ж,Kw,]:tуНњTP∆|Э€0џ,ю<|,юƒ1ЦЭ≤D>3&.v/4v()-—A=ѕ±v4.vґ—?=Їђаl,@ r@ 7Є€ј@ 7/3/99/3/10++]%5 аэЏ&юНsђіY≥«юзюз¬ђиl,@ }@ 7Є€ј@ 7/3/99/3/10++] 5 5иэЏsюН&`юL««юMDS@! :`tD? >   `Є€фі UЄ€ц@ U` Є€оіUЄ€–@U U* U U UЄ€м@ U UЄ€р@ UТ  U U U Є€а@ U U Є€ці U Є€оі U Є€ніU Є€о@ U ( U  U @ 7 Йц++++++++++22э++2ж+++++++++9дэ++д//?e) j"yj…√ъ%¬ь>њЮ1Ѕѕ ™kМ(DG@lz> >  Є€фі UЄ€ц@ U Є€оіUЄ€–@U U* U U UЄ€м@ U UЄ€р@ UТ U U UЄ€а@ U UЄ€ці UЄ€оі UЄ€ніUЄ€мі UЄ€р@ U U@ 7Йц++++++++++22э++2ж+++++++++9н++//? <>)& )&(<%>F HV Xhyv%y+v1yCvI%Q/OQ C+Q= @I1Q7 O @ F*::@*:44.*4(* @*"*/3н3/]н/]99н33/]н/]3н/]н//]?<э<3/]<эЊ≤µЇљ≤ґЇ≤YdfXXfdY4аЏЏяаЏ№јъ/—ыћаЏ№ЁаЏЏЄђИИ≠≠ЗЗюђИИ≠≠ЗЗЃаЏ№ЁаЏЏяђИИ≠≠ЗЗ€€^6$÷(u ґ %+5€€»Э6(÷&u ґ %+5€€^6$Н€шu ґ %+5€€»ЭP6(ОPu Ј %+55€€»Э6(C<u ґ %+5€€Й’6,Н€u ґ  %+5€€]6,÷€'u ґ  %+5€€~вP6,О€$u@@P`p  %+5]5€€Й’6,C€>u ґ  %+5€€s€бЏ62Нxu ґ%%%+5€€s€бЏ62÷Пu ґ($%+5€€s€бЏ62C™u ґ%%%+5€€≤€б)68Нnu ґ  %+5€€≤€б)68÷[u ґ" %+5€€≤€б)68C™u ґ %+5їw]t@'Т U U U UЄ€ёіUЄ€а@ U UЄ€оі UЄ€ці UЄ€ьґ UИц++++++]э++++ж]??10!#3wЉЉ]6бМ:@'YVifzsP`p`P`p/3/]/]3/]9910]# #3бЯєЄЫдг€{н,S9@#95IE  RR `( ( /3н/н/]33н/]н3//10]#"&'.#"#>323267, Дo6\)/A'44ГОg2]*/I!39SШЪ'%++ZLЧЪ'$))\F7ю—@ S/3//]н10!5!юэж7ЪМ V@:ee uu  P`p ™ @р—РаРаЛЙPPY **/3н/н/^qr^]^]q^]^н3/]<10]#"&'33267 ≈©©≈ ¶ k[YkМ®÷÷®ДxxД!хџµD/н/н10#53х‘‘√- й± E@.Q 0 10 P ` p  Q ) 00`–)/н3/]qrн/н3/]r^q^н10#"&546324&#"326йћТРќћТУЋСuXXuvWXu^П∆≈РПƒƒПVwvWWvvaюYp$@ +9 S */3/н?э2//10]#"&'5332654&'3pЈТ%t- X2hbЩYҐђ † NXI4VwМBµEEЄ€и≥7Є€и@7P`pЯ/33//3/]/33/]310++] ###wююЛ©∞ююЛ©МюКvюКvЯю_| $@+; S */3н/?э2//10]#"&5467332673|4K*Л© ЫSZ$Qюy ЮП&><RN2ЁМ:@'TYdkt{P`p`P`p/3/]/]3/]9910]#3ЁдгдЯєЄМюЕ{€А— ¶@.; K Z z     5    UЄ€ьі UЄ€Џ@ U UЄ€оі UЄ€кі UЄ€иіUЄ€мі UЄ€кі UЄ€ъґ Ulц++++++++++22э2]3/9//?н?9//910]!!573!АьRЇЇ∆]ю£иШ£Хэx£юию6 Щ@/IYi    Т  U UЄ€ёіUЄ€а@ U UЄ€оі UЄ€ц@ UUИ ф++++++22э++22ж//??9/3/9CTXµ 7 Є€а≤ 7++Y10]#57376µЉ≠≠ЉµzСэ`НЯКэqФ€€Ж€е66яMu ґ41%+5€€n€е„М6VяЃ ґ74%+5€€~6=я2u ґ %+5€€]гМ6]яФ ґ %+5zюx()@ O  O/]<э<??99//10]#3#3(ЃЃЃЃцшdЉ—%п@'8Hfh< 4 4v UЄ€ёіUЄ€рі UЄ€жі UЄ€ь@' Ut''@'`'  U U  UЄ€ЏіUЄ€кі UЄ€оі UЄ€ь@ U UЄ€иіUЄ€ці UЄ€сі UЄ€эґ Ul&ц++++++++++22э++2/]ц+++++н9/]?н?н9/э9910]#!#53!24&'&&##!!326766Љ±УfыЌюИƒƒtЏXШ™ѕzyX∆КЉiюЧЉП’YooзЋюґ[?8дП^?7_юƒ÷ѓрE2'юLПэ∆*9Gиj€бq1Д@[ ) 24 9+6-EL D J+D-Z+T-ott! )?  ?O/>  &/# ,/н3/9н/]99//?н?]3/99/9/н910]#"5432.''7.'5!7>54&'.#"326qюдсеюл lЫV ЗWюшBнTР]'#b%“BЇЩ¶юё14K•VУ©©ПB{}юЉю®хв55p÷JҐaОCQ/CАamУюЫэК;©Ц 7-+ѓШіЃ,€€ж6<Н€дu ґ %+5€€=юdМ6\НЁ ґ %+5»Ц—!в@&9IUАА44    ##Є€оі UЄ€ш@ U UЄ€р@! U 0@po##?#  U Є€ьі U Є€Џ@ U  U Є€оі U Є€кі U Є€віU Є€иі U Є€ді U Є€тґ U l"ц++++++++++2э22]ц]++++н]??99/]н/]н10]###3324&'&&##326766ЦF733ТэЩкт-l%,ЗЁ6z8p ,(ьџѕ6«пE@-$%65L^mef}u  RR*/33//н93/?э2?н3/10]!5>7>54&#"#5>32!«эdІ3ГJkZYђ0 GѓWіїas7ЫB 6Ь>n)ggTEL=і#Э}cЧZ+f)ѕЉр.w@*9E JT \kd#}t# 'Є€ј@9 7,+RO_ѕ€!!R% R*("*"(,  /3/]9н///н?н3/?9н3//]qн9910+]#"&'5332654&+532654&#"#5>32ЉB89ФY^•J)√]dЕvpПАpkchM√,J≠ZѓЅnY_Г1Kq"#!≥$;GKU<НMD=G>$≤#ИjYro€€Ђ£’6;Т7ї7<э√ @@` + [ k  ]5]5?5€€ЂA’6;Т7ї7>Дэ√&@_ + [ k  ]5]55?55€€Мyн&=¶'їС>Љэ√6@&6660661141K1_1k1{1 ? O ]5]5]55?55<t—Я@F  Q/? 4O 4 / U  U  U  U Є€о@ U U  U  U Є€ш@ U/ ?  /]++++++++33э+22/3/]3/9/]?н/9/]н9/]н9910!!!!!##53!tэ>КэvJюґјґґВ&юUЂюпЛюћ4Л€€s€гҐ6*ўѕu€€lюYCМ6Jўю ґ71#%+5€€Й’P6,Џ€$u ґ  %+5ЖюYмGOєF€фіUDЄ€фіUEЄ€ф@µU/U.U-U, U+ U 6: 6/ *)/$6$F? 94'9*464AHD'H*C6K>DA_ZR2W6UDkoj0d2d6fB`Fyz-p6p7uAuDЖ)+ @7@7(1?488<44!!%4 S * U 7?1 U1Є€р@ U1(17  Є€жі UЄ€р@ UtIIpI jHж]ж++9н/++н//+н3/?э2/?н3/?н3/9CTX@X(W?h(g?y(v?Й(Ж?Ч(Щ? ]Y10++]++++++++#"&'5332654&'#"$'5332654&'&&'&&54$32#&$#"QI,h>≥Ъ%t- R8hb%°ю€Еq(ВЄЌacKѓb∆њ<уЭeUюлСЯЅ`y@мR¶®©W™;#7,Э± Ґ NX)<;ш^fКsc^*Ћ£їп<,кH_Дh]j(,≤nюY„xJA@Y 7 22$ +;4 :;C K;Z\-R7SFRIkk-b7bFbI||(t7y?tBЛИ$Е1З?%/@59@ UА999=>5Є€ј@ U"> S *Є€оіUЄ€о@ U UЄ€шґ U8%Є€ъ@ U@ U@L@ U/ U/ U/%Є€ф@ U%/8Є€кі UЄ€кіUЄ€ф@! U UОLLL?L_LL UЖKж+]ж++++9н+/+++н++//++++н3/?э2/?н3/+?н3/]+910]+#"&'5332654&'#"&'5332654'&'&&'&&54676632#&&#"„oЈТ%t- X2hb(|ѕF YЏd|М&&l(Б5У{9:8≠kdЌD HќcgО+*^4Б+ГGGBk£*6Ґђ † NX-;#”COPVB"" 'ЧnEz0/71#…5IONE##  IJ€€s€еF6&Нnu ґ-, %+5€€i€зуМ6FНќ ґ$# %+5€€s€еF6&я®u ґ.+%+5€€i€зуМ6Fяц ґ%" %+5l€бы(@:;8 <"2$>(KJ N"E$O(Yip Q A&B ИЄ€фі UЄ€ф@ U*@UЄ€ц@#U UU U* U UЄ€и@ U UЄ€м@ UТ**?*# U#  U Є€ю@U  U U  U Е)ц+++++2н+]ц++++++++++2э++2222д/?н??н99?9/<э<10]##5#"46766325!5!533&&#"326ыЄЉM≠n∆нRDDґ`YЖLюХkЉЄюМOsIЬ≤ЗЧP§фы uBR.ОџMLO$'ќЖЪЪыЩy"÷ћ√ЌG€ьДьґP/3//н10!'!ъзДxэ€м@ V-/?/]н?н10#3мпп€€€^6$ў1u ґ %+5€€h€бМ6Dў÷ ґ:4 &%+5ю_+—÷@Ь.>@p8JEYW w З   w З   WX}s 4@U@ U0@p  S z  *  $9BZjtn   + 6 M U e |  dж]]ф/]9]/н3/?]64ПVrз1 JЫQSZ$Q4K*Л©шюл+фвхЈУЦЧ≥ gЩ100[,Ќ1 0RNЯ ЮП2*Bюшу*ФҐ≤Д€€»Э6(я"u ґ %+5€€j€ж`М6Hяэ ґ# %+5€€»v6/Нюјu ґ%+5€€ЂQ6OНюОu/µppЄ€ј≥ 7Є€ј@ 7OЯ%+5]5++]»v •@ 7 5  Є€к@7 7UЄ€ьі UЄ€Џ@ U UЄ€оі UЄ€кі UЄ€діUЄ€кі UЄ€жі UЄ€шґ Ul ц++++++++++2н/3/++]3/?н??3/10+!!3!#vьR∆и√ъШ—ъяdющїT¶@  7Є€к@#7 7 U UЄ€ёіUЄ€а@ U UЄ€оі UЄ€ці UЄ€ціUЄ€иі UЄ€м@ U UИц+++++++++]э++2/]3/++??33/10+##3TъШьЉЉющщм»v— Х@"V/5-  UЄ€ьі UЄ€Џ@ U UЄ€оі UЄ€кі UЄ€жіUЄ€мі UЄ€иі UЄ€шґ Ul ц++++++++++н]3/9/н?н?9/]н10!!3!#3vьR∆иЬйй—ъяW їbС@$V-op U UЄ€ёіUЄ€а@ U UЄ€оі UЄ€ці UЄ€иіUЄ€мі UЄ€м@ U UИц+++++++++]н++3/]н??9/н10!#3#3wЉЉлззыф €€»861Нxu ґ  %+5€€є_М6QН ґ%+5€€»861яҐu ґ  %+5€€є_М6Qя ґ%+5€€s€бЏ62ЁМu Ј)&%+55€€j€бqМ6RЁЎ Ј%+55€€»Ш65Н€цu ґ"! %+5€€єrМ6UН€8 ґ %+5€€»Ш65я u ґ#  %+5€€ТrМ6Uя€` ґ %+5€€Ж€е66Нu ґ32%+5€€n€е„М6VНФ ґ652%+5юYо—•@/ ,< S 5 *O[ UЄ€ц@ UUЄ€ьі UЄ€ъґ U[Є€к@ U UЄ€кі UЄ€ті UЄ€кЈ UO/]+++++ф++++э+2д]/н3/?3?э2?э2/10]!#"&'5332654&'#!5!оэм ЈТ%t- X2hb2эмо!ыH"Ґђ † NX6!∞>юYэЮ0п@0  +/< S %>" 00,? O22 *Є€кіUЄ€кі UЄ€ф@ U#М2"% U% U%Є€ё@U U UЄ€ці UЄ€оі UЄ€жіUЄ€№і UЄ€о@ U UOИ1ц]+++++++++22э++2/ж9/+++н3/]?э2/99?33э2/?э2/10]%#"&'5332654&'#"&5#533!!32673э ЈТ%t- X2hbЂ≤ЉДю|MO.d ,Ґђ † NX/ЈЋRЮAюњЮюXc+(% €€о67я€оu ґ %+5>€кz‘@Q ***::JJUdity > ? O!!М!  U U Є€ё@U U UЄ€ці UЄ€оі UЄ€віUЄ€Џі UЄ€м@ U UOИ ц]+++++++++222э++2/ц29/3/]?э2/?333э2//3/10]%#"&5#533!!32673#э5}1Ђ≤ЉДю|MO.d }ъШ ЄЋRЮAюњЮюXc+(% Rюп€€≤€б)68џcPy@[ !@!P!†!п!Р!љ!P!А!Л!@!p!∞!ј!р!Р!ј!YР!ј!а!!`!Р!1!а!!!@!P!А!!$ %+55]qr^qr^]qr^]r^]r^]q^55€€±€бW±6Xџ Ј %+55€€≤€б)68Ёxu Ј$ %+55€€±€бБМ6XЁ Ј %+55€€~6=Нu ґ %+5€€]гМ6]Н€h ґ %+5€€~P6=Џ9u ґ %+5€€]гџ6]ЏТ ґ %+5»К—Б@5Є€“іUЄ€ьі UЄ€Џ@ U UЄ€кі UЄ€оі UЄ€ЎіUЄ€мі UЄ€иі UЄ€ъґ Ulц++++++++++н]3/?н/10!#!Кэ∆¬!ъя—s€бЏр#'љ@"  WWS_ X X_SЄ€р@'U U%5`&&& v y4!4 '&'&Є€ьі UЄ€жі UЄ€ві UЄ€р@( Us))))?) U U Uh(ц+++н]]ц++++н99//?н?н]9/]н++10]#"$'&5476$32#"32!5![acY\ы°Эю€ZZa`\XЪ†€GюьбгюэёёђэНs&dюёЄЄюЁaefhcc єґ!gbhiэa";ю≈юёюџю…7≥i€р$б*7З@$,2%+2  *%2ejЄ€ъ@U2+% UЄ€ц@ U UЄ€с@ U989?9o9Р9]9/+++ƒ+н9ƒ/н/+н]/?99/н99/н9910#5&&'&&5467667534&'&&'66766$YOUфК≈ЖцWOYVLQуХ≈ФцOKWќ@;:Оj^Ъ2ABэОjО::AC@1ЫуМўIO]¶¶ZRJЎМИћLQ^ЫЫbNI–c¶984ьЖ9/<Ѓюђz677™apґ:-<l€бC| ў@** <08 OBH Xh Є€ј@ 7AB Є€фі UЄ€фґ UЄ€ц@#U UU U* U UЄ€м@ U UЄ€м@/ UТ""?" U U U U UЕ!ц++++н+]ц+++++++++э++22?н??н99?10+]!#5#"467663253&&#"326CЉQ∞g»лQEDµaXИKЉЉLxGЮ∞ИЦP§uFN4ОёNLP,'4ьґ|"№ «ѕGj€бs(т@) &; ::>!L IJO!Sk{z {!6&F&Є€аі UЄ€а@7 7 >&?  Є€ші UЄ€ш@ U*@ UЄ€ьі UЄ€а@AU UР***?*o*# U# U# U U U UЕ)ц++++н++3/]д++++9н++993/?н?э2?33/+++]10]#"467667&&'5!!4&'326sюлосюлV@Eі\Lіf*эѕDё]Цv¬nnBСB?U™ЬЩ¶'юрю /Н≈@HR?ЗH≥Ю .ЬTИы§ЗдV052Ѓ…–”m€жоx=Ш@C&&;6;IDYTjo dyz ty"t5 ,?++>==9? +@ 7+$ + Є€ј@( 7??А?3 U3  U  U  U Ж>ц+++н+]3/+9/н/+/?н3/?н3/9/н910]%#"&'&&54675&&54676632#&&#"33#"32673оkќsO§FEWqy[l_A@ҐOb§Z B√d-N*#380-h5oЮ>d*)14)%e8fиG @0* ('^`Р&Д\Yu"! !ѕ38 C,=D¶ J;5JH>j€б|І@:5JE? > ? Є€ј@ 7 Є€ші UЄ€фґ UЄ€ьі UЄ€а@;U UРo U U U U U UЕц++++н++]ф+++н++93/+?н?н?н]10#"32!!4&#"326qюзйсюмн7jаюа>D¬§Ъ°§ІЬШ®.юзюћ<; •I¬„÷аЌ—Џ„ о]}@?@O U UЄ€кіUЄ€фіUЄ€иі UЄ€у@" U UU†∞  ? O p ]9/]++++++3э++2//]?э2/10!#!5!оюlЉюlдЄьHЄ•hюdкz$Є@5t! 7!>"wЄ€р@ 7>  uzЄ€ј@ 7" U UUЄ€ш@ U U UЄ€ф@& U  U:П&&&O&`&& Е%цн]]ф]+н9/+++++н++993/+]??н+]99??н+10]#&&'&&5473663 4&#66кю©юуїВЁQU^vЕеИФбљ!K'0]√аЅќ”@юэюƒюrОQEJƒЖЯКcюцІљжию’юыЄџь≤ и€ьюY€Ѓ @PP  /33/3?н9/н10!5!!5!ъвъв xюЂx€€#№—6ў@ _ o  /]55/]55Ъ*∆рMє€а≥ 7Є€а≥ 7Є€ш@7 S* * Є€ј≥ 7 /+э23/н??н3/93+10++#4&'.#"#3>32∆ђM@AНAЂЂKҐTЪ¶*Fj$$#C2эEЂh>EєЂ»€е —N]5@! M. MU1jf1eMyuHyRsZ  7=Є€а@17F;?@ 7??C>;O55;57!>4$14,W4P)))+V4,Є€ј@W 7> +:OJO74 3F8>>>__O"3 U3 U_3333W* U* U*+U+Є€ьі U+Є€Џ@ U+ U+Є€оі U+Є€кЈ Up++/]++++++э++23/]++9н]3/н33//99н3/9/н99]//?н3/+?н9/]н9/н9933/]/н3/+910++]#"&'5332654&'&&'&&5467######32353!6632#&&#"4&'&&##326766 вЊjЇ= G-5aEfyCU*b7~nЁµ| ;/Mћ†0ЉфЖіHGX xµ$s1Uµ> @±[Yr;V.d.rДъ^67/ГW.xЦ//'BЫ¬<"”1LZHD &Хn%D&ьN≤Ey/MMэ’—-0/Уd№№0$…5INOFH  ОOMu$э£-/0m€€Й€л>—6,-T?@ #!U!Є€оіU!Є€ёі U!Є€ю@ U! U! U!/++++++5]€€ѓюY=џ6LM(@P#`##P `   /]55]'є€и@E 7 7 7u B @ U U 0 P p ѓ ѕ  Є€фіU Є€№іU Є€оі U Є€“@ U  U U Є€ж@ U  U Є€ті UЄ€ц@ UUЄ€и@U. U UЄ€ш@ U UЄ€р@ U UЄ€рґ UСц+++++++++н++3/++++++++]3э++2/]3/?*2,:0D KL*B,K0[]Zjlj|p /4?4O44433"!(@Є€ј@& U @ .A11P3`333!$6@UЄ€фі UЄ€ф@ UЄ€ц@#U UU U* U UЄ€м@ U UЄ€о@ UТ66?6+ U+ UЄ€ю@U U U UЕ5ц+++++н+]д+++++++++9э+++22/]9/]3/?н?н3/+?н99?3/3/]10]+]%!"&'5332676655#"467663273&&#"326#CюююфY©R .»d`~##UЫx»лQFAЇ\aГI ∞ЉKБ@Ы≤ДЩR•4≥уюдюцј5.)'nDfDC!Р—LGO'(0ь÷a"–∆Љ¬?ОюКv€€»;6+÷vu ґ  %+5€€є_6K÷"u@OoЯ&%+5+]5 г—9ЈR Є€ј@U @ 7 5Є€ј@U  Є€јі UЄ€ъіUЄ€фі UЄ€ж@ U UЄ€к@ U UЄ€ц@)U U U Ux@P Є€“іUЄ€ьі UЄ€Џ@ U UЄ€кі UЄ€оі UЄ€жіUЄ€мі UЄ€мі UЄ€ъґ Ulц++++++++++н93/]ц+++++++++++н93//?9/q+н9/++н910##!##5353!5335!г®∆э∆®®∆з∆®юТэUыЂўэ'UМррррю®ћћ_$@uQ B Є€фі UЄ€фґ UЄ€кіUЄ€ь@ UU UЄ€ьі UЄ€ю@ U" UЄ€д@ U UЄ€м@! UС  `  U U  Є€ёіU Є€а@ U U Є€оі U Є€ці U Є€оіU Є€мі U Є€м@ U U Иц+++++++++22э++2]ц++++++++++н++//?_€< Л@2 2 2/?Є€ј@ 7m  Z Z U UЄ€ёіUЄ€ді UЄ€юі UЄ€о@ UUmц+++++++2ф2эф2ж3/+/]?э2?э23/н10!!53#5!#3!5!’эі√√L√√*э`†Ш°ШШы_ Ъ€ь6—Д@'Sp  Т U UЄ€ёіUЄ€а@ U UЄ€оі UЄ€ці UЄ€ціUЄ€ьґ UИц+++++++]2э++2ж]//]/?3/н10!5!#36э∆:њЉЉ7Ъъ/]Ая” П@ p™ 2 2) @ 7 )Є€ј@ 7 m Z Z U UЄ€ёіUЄ€ді UЄ€юі UЄ€оґ Umф++++++2н2эн2д3/+н/+н?н2?н23/н3/]310!!53#5!#3#"&533265’эі√√L√√ УЬЩЧЮEMIHШ°ШШы_;®ѕѕ®ЖrnК0h Ъ@ P )@ 7)Є€ј@ 7Т U UЄ€ёіUЄ€а@ U UЄ€оі UЄ€ці UЄ€ціUЄ€ьґ UИц+++++++]2э++2ж]/+н/+н/?3/н3/310#"&533265#30ЛМКОТAEAD'ЉЉhЪјЊЬzkbГщШ]Йю_— Н@7 7 2 2 S * "m  Z Z U UЄ€ёіUЄ€ді UЄ€юі UЄ€о@ UUm!ф+++++++ф2эф2ж9/н3/?э2/?3э2?э210+!#53#5!#3#32673#"&546tл√√L√√¬ BX!A $Q"ЗЪ Ш°ШШы_Ш)&QP Ю †М"5Ою_Fџ≥@ 7S D@ 7 * Є€ј@ 7 ТЄ€ь@ U` U U`Є€ёіUЄ€а@ U UЄ€оі UЄ€ці UЄ€ціUЄ€ьґ UИц+++++++]дэ++д+ж]3/+н3//3??+н?э210+#53#"&54673#32673Г‘‘√$Q"ЕЬ%Љ<BX!A √шЩ ЮО?o ы£6QP €€,€лM6-÷€lu±Є€ј@ 7%++5€¬юYѓМ≈@) Ueu> @ OЄ€фі UЄ€т@ UU UЄ€ё@ U UЄ€д@ U UЄ€ті UЄ€міUЄ€ці UЄ€д@ UpТф]++++++++++2н++//]/]3/?э2/?н3/3/99]10]#"&'533267665#5!7##3 »®(Г, _-HX 镶ߺЄЫдгƒ» ≥ (((qQДЮі€{€€ЌюYu—6.№ы±Є€м@ U %++5€€ЅюYѓ6N№€|@ 0@  %+]5Ѕѓ] б@[(Ўџ    -/ 0 @ T iz   і    ` p  @  U UЄ€ёіUЄ€в@ U UЄ€ці UЄ€оі UЄ€жіUЄ€ці UЄ€ц@ U UЙ ф+++++++++э++2]3/3/]99?юYй£@. 7S *Т U UЄ€ёіUЄ€а@ U UЄ€оі UЄ€ці UЄ€ціUЄ€ьі UЄ€ьі UЄ€ьґ UИф+++++++++]э++д]9/э2/?/??э2/10+!#33#"&'5332654&IОЉlЃЕ%d( N(^Rъ7$Ґђ † OW3€€»юY8—61№ю@ 0@ %+]5€€єюY_|6Q№Л@## ## %+]5»юY8—H@aq°  6FTeu∞∞ Є€ј@C 7v&64FDVS`ypZUS   Є€ші UЄ€фґ U Є€фіU Є€фі U Є€в@3U  U  U & U x@ U UUЄ€ьі UЄ€Џ@ U UЄ€оі UЄ€кі UЄ€діUЄ€мі UЄ€мґ Ulф+++++++++н++]ф++++++э++993//?33?<99?э2/10rq]]+]q5#!3#"&'5332Аэє3Дєќі'Q% :ФК>ъћ—ы†`ъњ—® єюY_|&@ u B "S Є€фі UЄ€фґ UЄ€кіUЄ€ьі UЄ€ш@U U U" UЄ€юі UЄ€д@ U UЄ€м@ UС((`( U U  Є€ёіU Є€аіU Є€оі U Є€ц@ U U Є€ріU Є€мі U Є€м@ U U И'ф+++++++++э++2]ц++++++++++н++3/?э2/???н910]54&'&&#"#36632#"&'5332676£^KM®MЉЉXЉcµЊћі'N& <La%VKMЗ&*)L;ьЊ]|IRЏЌэњћ® &&&€€s€бЏF62ЎЫu ґ&'%+5€€j€бq—6RЎг ґ%+5€€s€бЏ62ўЬu ґ*$%+5€€j€бqМ6Rўд ґ%+5€€»юYШ—65№ц±$Є€оі U$Є€о@ U$  %+++5юYr]'„@-  ! 7 C  &&S" %%* U Є€жіUЄ€р@ U)@)p)  U U Є€ёіU Є€а@ U U Є€ці U Є€оі U Є€ріU Є€ці U Є€ц@ U U И(ф+++++++++э++2]3/++9/+э2/?э2/?/?<э2/910+]32654&'#36632#&&#"3#"&'53€кэЮ#¬@! 7Q  >##? O%%Є€ј@( 7М%   U U @ 7Є€ё@U U UЄ€ці UЄ€о@ U"U UЄ€мґ UИ$ц+++++++++2н++9/9/ц29/+]?э2/?33э2/9/н9910+%#"&55#53#533!!!!32673э5}1Ђ≤ЉДю|-ю”MO.d ЄЋ®Ж$ЮAюњЮю№ЖSXc+(% €€≤€б)»68„au ґ+ %+5€€±€бWS6X„ ґ$ %+5€€≤€б)F68Ўcu ґ ! %+5€€±€бW—6XЎ ґ %+5€€≤€б)68ўcu ґ$ %+5€€±€бWМ6Xў ґ %+5≤ю_)—4@.##= =!9"L L!K"ww 3 7..*S2 $ 4 //'*Є€а@ U# 6Є€јі UЄ€ші UЄ€к@U U UЄ€ті UЄ€р@Uv666@6 Є€№@ U  U Є€ж@ U U Є€ці U Є€рі U Є€міU Є€ці U Є€рі U Є€ъґ U k5ф++++++++++н]ц+++++++н9/+н3/?н?99?э2/10+]467"#"&'&&533267665332673#"& М–GQG∆!',ЧjkЦ-'!∆GQ-h=SZ$Q4K*М®t'IHRи©{ь{yМ9ABAB9УmКьЕҐсP,;<RNЯ Я±ю_g]* @" z' 7 B ""S& ##*)Є€јґ 7))Є€фі UЄ€фґ UЄ€о@)U U U& U UU UЄ€м@ UТ,,`, U U Є€віUЄ€ж@ U UЄ€ці UЄ€ті UЄ€мі UЄ€м@ U UЗ+ф++++++++н++]ф++++++++э++22/+н3/?э2/??н?<910+]75#"&5332673#32673#"&54Х_Ѓi∞ƒЉVRI≠KЉSZ$Q4K*М®|KP„–’эДUy+,(L;Bы£5RNЯ †Н$€€\Н6:÷iu ґ %+5€€V6М6Z÷ї ґ %+5€€ж6<÷€оu ґ %+5€€=юdМ6\÷Ё ґ %+5є@?  U U Є€÷іU Є€а@ U U Є€ці U Є€о@ U U Є€мі U Є€м@ Uo   Йц]++++++++н++3/??э2/10#&&#"#4632 d&ygЉ¬њ?e*^ kМы}В¬Џ ^!%M@Т+ 7 @ ZUPU iee   JFYVxw !7З !7З &)78FIXzu $$ p%%Q† р   ? р  4!@U!@ U!p!!!  @ Є€ј@l997Pp$@7$/$""$@ 7$)/OПЯ) @ А Р  ' $ $:BZjtn'' +5MUe{d&ж]]ж/]9]/]н/]н/+3/]+?7#535#535432#.#"!!!!!ЛыюgbЭ§§£эЌiШ@ >ШVМЛlюУmюПpZEѕБ{ЖМЖІ»"ќ*0•РФЖМЖeЯ, ±€ж2"_@8 9IX j!z!  7Є€р@* 7)&iy2""2 3 &$"/э23/]н3/?н3//н9/н]++10]!32673# !2'.'.#"ьfB<:£`zкY Вјю…ю≠B€ Њ&)(ЗZЯ’ xДµ><;VH’67[A:vюЌюй*TС33:‘±€€Ђ€бГ’6;Т7ї7Aтэ∆@   @  ]5?555€€М€б§н6=¶7їСAэ∆8@&6 99 9@9А9€911[1{1 ? O ]5]5]555?555€€К€б§Џ6?§7їСAэ∆8@&2 55 5@5А5€5--[-{- ? O ]5]5]555?555€€Щ€бoЏ6@¶7ї1Aёэ∆6@$ oА€ + ; D [  ?]5]5]555?555aюYъИ,є€и@ 7 7 7 /3/?3/]10+++3a•фюсюY/э—aюYp$@ +9 S */3/н?э2//10]#"&'5332654&'3pЈТ%t- X2hbЩYҐђ † NXI4 М@ -/]н/3/10#1С1МюАА М ?@ ѓ +@ 7 + Є€ј@ 7 - /]3э2/+н/+н/3/9/н9910##53#53э1А1эњњэІњњМюААюМ√√√€€^—6$Ээх€E@ O]5?5€€Р—7(уЭэо€EM@ @ Є€м@ U  U UЄ€ві UЄ€рЈ U@/]++++5/]+5]?5€€.—7+уЭэо€EK@  @ Є€м@ U   U UЄ€в@ U( U@/]++++5/]+5]?5€€»—7,уЭэо€ER@"  U U U" UЄ€м@ U: U@@P`]/]++++++5/]5?5€€€бЩр72њЭэо€Ea@')''( U'Є€аіUЄ€діUЄ€р@ U8 UЄ€ь@ U Up]++++++55]+5]?5€€—7<Ээо€E\@ /  Є€тіUЄ€ц@U U UЄ€ді UЄ€р@ U@p/]++++++5/]5]?5€€„р7їЈЭэо€E[@+++"U&UЄ€оі UЄ€ъ@% U U U - -P-`-p-П-]/]++++++5]5?5€ЋgМ ґ@ ѓ  * Є€ф@ U @ 7 * UЄ€ј@ 7Т U UЄ€ёіUЄ€а@ U UЄ€оі UЄ€ці UЄ€шґ UИц++++++]э++н]3/3/++н3/3/++н/?3/3/9/н9910!#3##53#53wЉЉ8T8∞ЂЂюЂЂ]/юААюМ√√√€€^—$€€»+—%Ж—X@%++]5€€єюd_М6∆Э±Є€÷@ U%++5€€†УМ6’ЭюО±Є€т@ U%++5€€±€в\М6—Юы≥"Є€т@ U"%++555єюdН7O@> 7JC&C7V&y). 73 7 7 >_!!!+> 5@    (Є€міUЄ€оіUЄ€д@ U U U Є€шґ UЄ€÷іUЄ€фіUЄ€ші UЄ€–і UЄ€ті UЄ€ш@ UР992 U UЄ€ёіUЄ€а@ U UЄ€оі UЄ€ці UЄ€міUЄ€мі UЄ€ц@ U UИ8ц+++++++++э++2]ц++++++н+99/+++++н/]9??н?н9/]н9910+++]+#"&'#46324&'&&##532676654&#"326НюуЌO∞?ЉэяZХ;9DЛЯЉ¬E:;ТI$$BВ'.-КmIh! BЦHХ°Љ юш,*ю$“аю+.+К[љ%«ЧYo †"bUpt5,,u>ьҐ&Э=юd]ає€ці UЄ€а@JUu *JYiu%EVfs U UЄ€ъ@ U UЄ€оі UЄ€ъ@ U UЄ€т@ U UЄ€ъі UЄ€ц@ UР†  O _ ]9/]+++++++++ƒн++ƒ/]/]??10ЗэјЗэј]++#3ю7ЉюCћWZ]ыџю,‘%ьƒ<lюd÷/ѓ@FWe(x }!>-? Є€а@ 7 іЄ€кі UЄ€кі UЄ€рі UЄ€р@!U11?1# U# U# UЄ€в@ U U UЕ0ц++++н++]3/++++н33/]+/99/?/н?н910]%#56654&##"&5476675!5!332Ъ ZC≥ZL=/Сеё\NK≈lю4иuеZYr 1'$y8VGfK([(T©?OwE9LиеМwpЌ^ ЮЗNќxuюиП"H(&K4єюd_| @s B Є€фі UЄ€фґ UЄ€кіUЄ€ьі UЄ€ш@U U U" UЄ€юі UЄ€ж@ U UЄ€м@ UС` U U  Є€ёіU Є€аіU Є€оі U Є€ц@ U U Є€оіU Є€мі U Є€м@ U U Иц+++++++++э++2]ц++++++++++н++????н910]#4&'&&#"#36632_Љ^KM®MЉЉXЉcµЊюdMЗ&*)L;ьЊ]|IRЏЌЙ€бu$1є/€÷≥ 7)Є€÷@ 7!* 7* 7f,&>$$$$>Є€и@ U:J,> U5E %Є€ыіUЄ€ші UЄ€фґ UЄ€ьі UЄ€ьі UЄ€а@4U U33?3$& U& U& U  U U Є€ші U Є€шіU Є€ф@ UА Р  /]++++++э++2]3/++++э+++2?]+н?]+н9/]н]10++++#"&'&&5476632&&'&&#"!326766u.$:“ШШ“:%--&9”ЧЧ”9%.љ1 )lOOl)"/rэО.$(pOOp($.ЊэTЗЙЙЗTэЊЃSВККВTюъTП÷6F99F7’П°Ой>E>>E>й€€їw]’Ѕ®_B@;&EVf:izЧ¶¶«∆Ж щ   Є€о@ 7 іЄ€ј@:U  ? *6А§%wФйщ Є€р@ 7? U UЄ€ёіUЄ€в@ U UЄ€ці UЄ€оі UЄ€жіUЄ€ді UЄ€м@ U UЙц+++++++++э++<]3/+3/9]q//??э2/9]+10Зјјzх+qјјјqrЗэ]qј]q!##366323#&&#"®шю=pЉЉАH?< / /MыйmюД]эЏ°O8¶/!юс=Ф@"U UЄ€р@ 7+& hЄ€ј@& 7 KZjyН  DUevВж]]ц]+9]/??910]+ЗэјЗэјјј++!##3ЌюЄюЧƒ—„”=ь√ фєюde]€@ 7 7 B  Є€фі UЄ€фґ UЄ€ж@ U UЄ€ю@ U UЄ€и@ U UЄ€м@ UТ`Р U U  Є€ёіU Є€а@ U U Є€ці U Є€оі U Є€тіU Є€мі U Є€м@ U U Иц+++++++++э++<]ц+++++++э++99???н?<9910++!#5#"&'#332673eЇJЗNKxTЉЉ Ю[]И6ЉvN=6PэущьЇ'RC<@€€=]YhюdF№@A $$(466(D(G@  Є€фґ UЄ€рі UЄ€–іUЄ€р@ U UЄ€т@! U:JР  o  U UЄ€ёіUЄ€в@ U UЄ€ці UЄ€оі UЄ€діUЄ€мі UЄ€м@ U UИф+++++++++э++2]ц]+++++н+??н?н910]#"&'#46766324&#"326ФюлёA£HЉGB>їfу¬†ТЮНIwKҐ∞AюююЂ$+ю+"{єB>BюЏюяЏћјґюm"ёiюdъw)µ@   %#66#@#zЄ€а@7?O? &? Є€÷Ј 7Є€шґ UіЄ€÷іUЄ€фіUЄ€а@6 U U U+  U  U U U UЕ*ф++++н+3/+++++н+33//+/н??н3/]10+]#56654&##"&'&&5!2#&&#"332ъ^>±VM<-\u∆KIS7T†C ^ЭD¶љ922БKdsО`W™;KyG6O2оЅpО-,'Щ±€в\]µ>Є€р@ UUЄ€р@ U VfyИ Є€фі UЄ€фґ UЄ€к@UU U& U UЄ€д@ U UЄ€м@ UС U U Є€віUЄ€ж@ U UЄ€ці UЄ€ті UЄ€міUЄ€мі UЄ€м@ U UЗц+++++++++н++]ц++++++++н++?]+++н?310#"&5332676653\фвяцЉ k\VsЉЧЏџ„ё∆э]x.++,,,{ZБ0юdИ] ≥@I*%94KDy      JEjezw   Є€аіUЄ€а@ 7 /  U 7/++ƒ]3/++ƒ9??]910ЗнЗнЗнЗнKSX@     Y]##33И’ю¶юҐЋЉюO’OSЋюOюdkэХчэ®Xэ∞юdг]#@&u=9 I  "  "Є€юі U"Є€ті U"Є€ц@! U"?### U UUЄ€жі UЄ€о@ U0p#Є€ф@U# U# U#Є€ц@ U# U UЄ€аіUЄ€Ў@U U UЄ€м@ UРјP%`%%$%%%?%]]9/]]+++++ƒн++99ƒ++++/]+++н++/]н+++??9/]н]9910#&&'&&5336676653г`OR»sїs«SP_ЉK48ЖCїCЖ8;DЉЊr®577юhШ496ІrЯэЬqЗ#&«ь9'({xdq€в]=&@-662DD2UU2hhii7}}7 (;( ! 0> :@ 7Є€ј≥ 76Є€ф@ U6 U UЄ€иі UЄ€ш@ UUЄ€о@U:) ) U) U)Є€т@ U U UЄ€ф@ U UU(Є€жіU(Є€ё@U( U( U(Є€р@ UР(†(ј(((?>???o?]9/]+++++ƒ++++++ƒн++99ƒƒ+++++/н+/н+++?н99?9/10]#"&'##"&'&&54733267667332676654'53/37Эs`Ґ%'Фfq£33/rРдЗЯ]G3GЇ 9:F^ЭЙдРrч`ЅKPYcCDb]LLњa™ІlюћЈBq?7I,HэЄ,G97zAґ4mІюл€€-џw€€±€в\џ6—Оы @ 0P`Є€т@ U%++5]5€€j€бqМ6RЭв@  U%++5€€±€в\М6—Эы ґ%+5€€q€вМ6‘Эґ ґA>%+5€€»ЭP6(ОPu≤Є€о@ U %++55€€—%ў@+e$v$45 5/?OYUЄ€÷і UЄ€о@ U UЄ€ј@ 7''UЄ€т@U U UЄ€о@ U UЄ€ц@U U UЄ€ці U/++++3++++++э22/]/]3/+++++н]9/]//н?э29/н10]##532676654&'&&#!#!5!!!2SIWѓКn][x/84152ХГюл∆юRhю SШњULIћl±:E0±"(oNKs#"э"!∞∞юh$B;Ѓ€€»Кн6лН5a@0@`p%+]5s€е9м*К@ :IXvy Є€а@ 7 7 4Є€ј@CU**&4 4,,,,/,?, l  U  U  U h+ц+++э2]]3/]33/?н3/?н3/9/+н10++]%#"$'&5476$32#&&#"!!326739cмС©юоaaiib_©Мц_NщНmЃHFX4ь¬XGJƒpКчPA'5hcc Јѓfbl4'я@R:;;≠r≠ЛўFHIJC€€Ж€ем6€€Й’—,€€~вP6,О€$u$@@P`pЄ€ф@ U  %++5]5€€,€лк—-€эҐ—=г≥F 0Є€ђ≥ 7Є€ј@ 747755((,5$47UЄ€тіUЄ€жі UЄ€жі UЄ€ціUЄ€иі UЄ€м@ U U5 U UЄ€ф@ 7q?/?5Є€ш@ U5 U5Є€о@ U5 U555(/3/]++++н]ц+++э9/++++++++э2/н/э2/?н9/н10++]4&'&&#!!267667#!!#"53267667!!2”257РГюмЕП684ѕUGTјШэоэр %I/0eD<  $@GC СRШјULI…Kr#%эЋ%'iUl∞7B8!qўU÷юмYZk+,&јGF-bDЗэЄ#B;Ѓ»Г—'@!4!!4V  UoЄ€р@UU UЄ€к@ U U U UЄ€ці UЄ€ц@ U UU UЄ€ф@ 7q)@)Є€“іUЄ€ьі UЄ€Џ@ U UЄ€кі UЄ€оі UЄ€віUЄ€мі UЄ€м@ U Ul(ц++++++++++э2]ц+++э9/++++++++++]н+99]//н?39/н99104&'&&#!!267667#!!#3!3!2і257РГюмЕП684ѕUGTјШэоэe∆∆Ы∆RШјULI…Kr#%эЋ%'iUl∞7B8ёэ"—эЄHэЄ#B;Ѓ€€э—Њ@&HX`bpp5 5UЄ€т@2 UU U U U_UЄ€т@U U UЄ€о@ U U U U/]++++++++3э22//]3/++++++н/3?э29/н910]!#!5!!6632#4&'&&#"s∆юRhю _цge™==E∆ ydj√f!∞∞ю-3254£sюМJМ+.1&"€€Ќuн6тН<a@ p##!%+]5€щжП(єє€м@^ U)8FU 5!p!!!u%%™("p!!!p  6Vev Є€а@ 7*P**@ 7 7/++]3/+9]/]99/]н/н?3/]н]3/]3/н2/9ЗэјјЗэј10]+#"&'53326766773#"&'33267жэ "]64a-(rF-H ?$э÷џ≥Ж!…®®…ґ`^__—ыLbє  42OOьТnЊ¶®®¶pcbq»юѓ;— й@4 U Є€ю@ UЄ€ъіUЄ€фі UЄ€ж@U U* U UЄ€ъ@U U Ux @ p Є€“іUЄ€ьі UЄ€Џ@ U UЄ€кі UЄ€оі UЄ€діUЄ€мі UЄ€мґ Ul ц+++++++++н]ц+++++++++н9/+н+//3н?310!!3!3!#§ю$∆з∆ю$ї—ъџ%ъ/юѓ€€^—$»,—!∆@c4  54 UЄ€оіUЄ€ті UЄ€Џі UЄ€ш@ UVq##@# Є€“іUЄ€ьі UЄ€Џ@ U UЄ€кі UЄ€оі UЄ€жіUЄ€мі UЄ€оґ Ul"ц+++++++++э2]ф]+++++н3/?н?н9/н10]#!!!!24&'&&#!!26766,UGTјШэдеьб\ШјULIѕ257РГювЕП684Ќl∞7B8—∞юh#B;ЃrKr#%эЋ%'i€€»+—%»К—@5Є€“іUЄ€ьі UЄ€Џ@ U UЄ€кі UЄ€о@ UUЄ€мі UЄ€ді UЄ€ъґ Ulц++++++++++н]3/?н/10!#!Кэ∆¬!ъя— юѓЮ— ю@ J4  4 U Є€ф@ U  U Є€м@ U U Є€ш@ U U Є€юі U Є€фі U Є€фґ U Є€т@ UUЄ€оіUЄ€юі UЄ€м@# U U U  UЄ€фіUЄ€ці U/++н+9/н3/]++++++н+9/++++н+9/++++н+/3/э22?н10]#!#36!3!!ЮЉыдЉxВЫrНю≠юФvюѓUюЂ÷±ЪъяuюЫэѓњ€€»Э—( ®—7@. 33)3@@$A5TT$uqs$ '335  77Є€к@T 7 ',"27 35,-5 !,/ 7_ P7o `7,,7'35≈" U   ≈Є€ф@U UU UЄ€к@ U U989?9_99]9/++++++3ф92/э+2ф92/]/?9э2/9э9Зэ+јЗэ+јЗэЗэ10]!#####&&'&&'&&##53236676676633#"®тэфiƒkэфжQXh %S<©эW©эWю:Ьi=W±≠X$ifЭэacp,UђА±[:ЕЗ'Q€еЕм@Ґ@TX;gi;  p1p2t8 2Є€а@F 7 7>=4 4p000)44   4 = 7 7#l: U: U:=: Є€оі UЄ€ш@ UsB11 /3/ц++н9//++н++?н3/]?н3/]9/н9910++]#"&'5332676654&'&&##532654&'&&#"#566320?[FPжЕУыJcщqH®461<33СY…≥≠“5.-oLNД;0d Kш~{±KNR£}4vЌ*Бfi™R-¶Ж±X;Д|.€э—!Кє€ђ≥ 7 Є€ј@ 75 5 UЄ€ціUЄ€ці UЄ€ё@ U Ux#П# U  U Є€м@ U  U /3/+++н+]ц+++++н/э2//?н10++!#!#"53267667!∆эж %I/0eD<  $@GC Ы!qўU÷юмYZk+,&јGF-bDЗ€€»ц—0€€»;—+€€s€бЏр2»;—л@ 5 Є€јі UЄ€ъіUЄ€фі UЄ€ж@ U UЄ€к@ U UЄ€ь@#U U U Ux  @ P Є€“іUЄ€ьі UЄ€Џ@ U UЄ€кі UЄ€оі UЄ€жіUЄ€мі UЄ€мі UЄ€цґ Ulц++++++++++н]ц+++++++++++н/3?н10!#!#!;∆э∆s!ъя—€€»Ц—3€€s€еFм&€€о—7€щж—Кє€м@@ U)8FU 5p  6Vev Є€а@ 7P@ 7 7/++]3/+9]/]?/э2/9ЗэјјЗэј10]+#"&'53326766773жэ "]64a-(rF-H ?$э÷џ≥Ж—ыLbє  42OOьТni€р$б*7З@$,2%+2  *%2ejЄ€ъ@U2 U+%Є€ц@ U UЄ€с@ U989?9o9Р9]9/+++ƒн9ƒ/+н/+н]/?99/н99/н9910#5&&'&&5467667534&'&&'66766$YOUфК≈ЖцWOYVLQуХ≈ФцOKWќ@;:Оj^Ъ2ABэОjО::AC@1ЫуМўIO]¶¶ZRJЎМИћLQ^ЫЫbNI–c¶984ьЖ9/<Ѓюђz677™apґ:-<€€D8—;»юѓЊ— @ 5 UЄ€ьі UЄ€ці UЄ€рі UЄ€ці UЄ€в@ U U U @ 7 Є€шіU Є€№іU Є€т@ U  U  U  U Є€“іUЄ€ьі UЄ€Џ@ U UЄ€кі UЄ€оі UЄ€жіUЄ€ві UЄ€мі UЄ€ъґ Ul ц++++++++++н3/+++++++н9/++++++++н?э2/?310!!3!33#ы∆∆Ё∆НЉ—ъЁ#ъЁюОк—¶@5ETl t 5 Є€ж@UU UЄ€о@ U UЄ€№@ Ux  Є€тіU Є€ц@U  U  U Є€Џ@ U  U jц++++++н]ц++++++э2/?39/н910]!##"&'&&5332673к∆БЁdcђ??G∆##rkq÷R∆v(*155§rьюgWy0//(±»v— Ї@ 4 UЄ€ц@U U UЄ€з@ U∆Є€юіUЄ€ші UЄ€ь@ U U∆Є€жіUЄ€ЏіUЄ€ті UЄ€ші UЄ€ц@ U  ? P p ]9/+++++ф++++нэф+++++н/э2?3310!!3!3!3vщR∆.∆.∆—ъџ%ъџ%»юѓ—”@#  4  U U  U Є€ц@U  U  U Є€з@ U ∆Є€юіUЄ€ші UЄ€ь@ U U∆Є€жіUЄ€шіUЄ€ті UЄ€ші UЄ€т@ U?Pp]9/+++++ф++++нэф+++++н3/++н//э22?3310!!3!3!33#GщБ∆.∆.∆НЉ—ъџ%ъџ%ъџюф—!§@454VЄ€оіUЄ€ш@ U UЄ€оі UЄ€т@ U UOЄ€иіUЄ€аі UЄ€–@ U UЄ€ф@ 7q##/]ц+++++э9/]++++++э2]/н?н9/н104&'&&#!!267667#!!5!!2%257РГюмЕП684ѕUGTјШэоюf`RШјULI…Kr#%эЋ%'iUl∞7B8!∞эЄ#B;Ѓ»Х—#т@D 44"!VЄ€міUЄ€Џі UЄ€ф≥7Є€ј@= 7! U U U U  U  U U x%%p%Є€“іUЄ€ьі UЄ€Џ@ U UЄ€кі UЄ€оі UЄ€віUЄ€ві UЄ€мґ Ul$ц+++++++++э2]ц+++++++э2/++++н]/?/н?9/н10]4&'&&#!!267667#!3!2#3S257РГюмЕП684ѕUGTјШэо∆RШјULIs∆∆…Kr#%эЋ%'iUl∞7B8—эЄ#B;Ѓэ≈—»"—®@44VЄ€ціUЄ€оі UЄ€ф@7q!!@!Є€“іUЄ€ьі UЄ€Џ@ U UЄ€кі UЄ€оі UЄ€жіUЄ€мі UЄ€мґ Ul ц+++++++++э2]ц+++н]/н?9/н104&'&&#!!267667#!3!2S257РГюмЕП684ѕUGTјШэо∆RШјULI…Kr#%эЋ%'iUl∞7B8—эЄ#B;Ѓa€е)м*§@ :Idv&Є€а@ 7 74Є€ј@ U( $$ 4( 4 V$Є€ьі UЄ€÷і UЄ€ві UЄ€т@ Us,,,,/,?,$$   /]33//]]ц++++н9]?н3/?н3/9/+н10++]#"&'533267665!5!&&'&&#"#56632a`hicfюп£НюWQчН{ћDHIь”#\GGіfЙрW]юЕђ,`юд¬ђюяgjk6%џAMWKP…А≠wѓ997MC№'5`»€б”р '@2x  VYyv 44 4   U Є€ц@+ U  U  U %U U ? X o  Є€–і UЄ€÷і UЄ€ві UЄ€з@ UUUs Є€“іUЄ€ьі UЄ€Џ@ U UЄ€кі UЄ€оі UЄ€віUЄ€мі UЄ€м@ U Ulц++++++++++э2ц++++++н9/]++++++н9/?н??н9/н]10]#"32##33! ! ю€џЁюю№џыyр∆∆щ$j?lюРю≈юћюСи(5юћю„юџю…6э0—эђ-FюcюХюУюfЙ,ё—й@ (5GZYЄ€и@. 74@ U@4 U  U Є€иі U Є€р@ U  _Є€ж@U U UЄ€Ё@ U UЄ€ті UЄ€ц@U U UЄ€ц@ Ux!!@!`!]ц++++++++++э2/]9/++++н//?н9/]+н910Зэј+]!#!#&&5467663!!"3ё∆юњюCоёЦ•_NGЊsк∆ю“Vh+.4%)-ВVPэ∞n3’≥r•72(э$2pCPj),€€h€бxDt€б|'9ќ@ 5=)09@K)@9eus3 3Є€ј@ 7"+A%%%%A7? "1 (Є€фґ U(Є€аіUЄ€ціUЄ€ці UЄ€‘і UЄ€ші UЄ€ш@/ UР;;?;;@ U1 U1  U  U " U Ж:ц+++н++]ц++++++н+9/9?н?н9/]н910+]#"&'&546766766766766324&#"326оFHю‘џlґ@POM5Hл¬OИ6BБ@Аѕ055K≥e^Ѓ≤ТW†H:5.l>Ч™ЄF«ЖъюґIL_!–KЫl]ђ5IY ≠ >15ЂM6I>ю"єЈ7.CЃЎ@6-ЏєS]$3ь@ v# Є€÷@ 7,  > U…  U Є€ші UЄ€фі UЄ€фґ U Є€ці U Є€ц@U U U Є€м@ U …Є€а@U U U UЄ€ј@ 7/?…/н9/н]3/+++++н9/+++++н+++9/+н+/э22?н/310]#!#36!3!!ѓѓьЄѓyusЊЗюљюѓ АSюфюсђЅщьCыюbЖ€€j€ж`|H42]1Ў@::-JJ-_ _/o o/&Є€а≥ 7Є€а@ 7$і--/і  71Є€к@^ 7 $)<1 /-)*? ). !1^ Q1o `1 p1))1$-/«   «323?3O3o3]9/3ф92/э2ф92/]/?9э2/9э9Зэ+јЗэ+јЗэЗэ10++]!#####&&'&&##53236676676633#"2гюЪ[ЇQюКўѓ1KJT5E|Ц-  !g@Ї@i! ,Ф}E5UKM-ююююI`aUBҐd}CL?дю@KB{fҐFQYcA€ж¬x=їЈ&4u}</Є€а@/ 7 7;?ѓњ1?-Р-†---)>1 0  ? .#Є€ф@ U#7.7; Є€ф@ U UЄ€ёі UЄ€ьі UЄ€р@ UР??А?А Р  @ 7 /+]]ц++++н+9/н+//?н3/]?н3/]9/]н910++]#"&'5332676654&'&&##532676654&'&&#"#56632¬WDD§Rt“f Iвj2j'*21*)t0£q(Б(4=0$%[#f≈C SЊ_NЫCBTm\gz9^В('$,.ќ@FC:D/= 74ѕ"""uVXЕЙєf] @  8 787Є€т@ U UЄ€ті UЄ€шґ UЄ€а@ U UЄ€юі UЄ€к@ U UЄ€м@ UТ  `  U UЄ€ёіUЄ€аіUЄ€оі UЄ€ц@ U UЄ€ріUЄ€мі UЄ€м@ U UИ ц+++++++++н++9]ф++++++э++9??9++10++]q!##33fЇэЈ™ЇC∞Gьє]ь≈;єf 6@  8 787 P Є€т@+ U U… /  …  Є€ті UЄ€шґ UЄ€а@ U UЄ€юі UЄ€ж@ U UЄ€м@ UТ` U UЄ€ёіUЄ€аіUЄ€оі UЄ€ц@ U UЄ€ріUЄ€мі UЄ€м@ U UИц+++++++++н++9]ц++++++э++999/]н/]н??9++3/н3/]310++]q!##33#"&'33267fЇэЈ™ЇC∞k±©©±Ђ[XYZGьє]ь≈;ЄФ¶¶Фi^\kЅ©]п@M 7'625 +і ]!ѕє€ђ≥ 7 Є€ј@ 7>!?Є€фі UЄ€шґ UЄ€т@U UU UЄ€о@ U UЄ€м@ U UЄ€ці UЄ€м@ UТ# U Є€№іU Є€о@U  U 0  /3/]+++н+ц++++++++++н++/э2//?н10++!#!#"Ȕ3267667667!>Љю_ ;""S1A  33> њSЪ>І«B>M§2обRбfєў] U@5 : EJp @ 7 Є€ј@ 7{{y  * 7 Є€м@$U  @7 7?  Є€фі UЄ€фґ UЄ€к@U U U UЄ€т@ U UЄ€м@ U UЄ€ці UЄ€ц@! UТ U U UЄ€ёіUЄ€аіUЄ€оі UЄ€ці UЄ€рі UЄ€міUЄ€мі UЄ€цґ UИ ц++++++++н+++]ц++++++++++н++9/3?39/]++9+10+]++]!###33ўЇюкМюм∞г0&зrэ¬>ьО]эПqє`] к@ ?  Є€фі UЄ€фґ UЄ€к@UU" UЄ€юі UЄ€м@ U UЄ€м@ UТ  `  U UЄ€ёіUЄ€аіUЄ€оі UЄ€ц@ U UЄ€міUЄ€мі UЄ€м@ U UИ ц+++++++++э++2]ц+++++++э++2?3?39/н10!#!#3!3`Љэ—ЉЉ/Љчю ]ю<ƒ€€j€бq|Rє`]№ґ?Є€фі UЄ€фґ UЄ€к@UU" UЄ€юі UЄ€м@ U UЄ€р@ UТ  `  U UЄ€ёіUЄ€аіUЄ€оі UЄ€ц@ U UЄ€ріUЄ€мі UЄ€м@ U UИц+++++++++н++]ц+++++++н++/3?н10!#!#!`Љэ—ЉІїьE]€€єюdР|Sj€зэw!Д@g#O#_#+"*$:5:5IO DOAYUiezs? !!? #@ U# U  U  U U  U Е"ц++++н+3/+<?н3/?н3/10]]%#"&'&&5!2#&&#"32676673эs•RzћIIQ(aїN ]µUІЈґ®;u0&Q F6)GHH№У ?6'—GDа««№5  о]v@?@O U UЄ€кіUЄ€фіUЄ€иі UЄ€у@ U U†∞  ? O p ]9/]+++++3э++2//]?э2/10!#!5!оюlЉюlдЄьHЄ•€€=юd]\oюdK#0=ѕ@V" '5?!Є€р@7;.?7 9$68I$F8$Є€ф@, U$U» 1+ U U  8 U8Є€рґU» Є€ц@U U  U Є€ц@ UА Р  ?>????P?А?]9/]++++э+н+н++9э+н+]??+3э2?+3э29?10]#"&'##"4676632366324&#"326&&#"326KL?>ҐYCc'Ї=OTЅрN?=•RЯ  > Є€фі UЄ€фі UЄ€и@" UР##@ 7/?OА Р  @ 7 /+]33/]/+ц+++н9?н3/]?н3/9/н10++++]!"&'533267!5!&&#"#56632]IPю…юьfњC <∆mЭƒ эћ3ЊО[іW ?¬g|»нF“РюкюЄ0ќ/IјЇЧЮЯ=Cќ:Dє€бL| Dґ  UЄ€и@1 U:5 JE  >? ?  U U Є€ь@ U U Є€кі U Є€ь@ U U/  Є€ціUЄ€жіUЄ€ьі UЄ€жі UЄ€÷і UЄ€ш@ UР / ?  U UЄ€ёіUЄ€а@ U UЄ€оі UЄ€ці UЄ€жіUЄ€мі UЄ€м@ U UИц+++++++++э++2]ц++++++н9/]++++++н+9/?н??н9/н]++104&#"326%##336$32#"К¶УЩ°®ТТІь”иЉЉн«зютлёюх.„’яЌ‘„’Ґю]ю;зэюƒюоюсю¬ C]ё≥rЄ€и@< 7і<=   Up    JZАРЄ€фі UЄ€ф@ U U UЄ€к@ U UЄ€ю@ U UЄ€т@ U UЄ€ці UЄ€ц@ UТ!!]ц++++++++++э++2/]9/]н+]//?н9/н910Зэј+]!###&&5467663!#"3ЉЁю¶ЁxСЖP=<Ь\ЃЉнMD('%$%jAїюEЌ(•ЖY|'&этx K,7D€€j€ж`џ6HОщ@ 0%`%% %+5]5юmb5!@0&(YirQ B/>*** _.o.... Є€фі UЄ€фґ U!Є€кіU!Є€ь@ U!U! U!Є€ьі U!Є€ю@' U!" U!С77`7 U U  Є€ёіU Є€а@ U U Є€оі U Є€ці U Є€міU Є€мі U Є€м@ U U И6ц+++++++++22э++2]ц+++++++н++9/]////]н??н99/н9910]&'&&'&&#"##5353!!6632#""'5326665•YFPђLЉ¶¶ЉAюњXЅb±їTGFєj*DїЬ K+PА)+)M:ьЊфЖЪЪЖюнIRё…/kK:p:∞ю€PPNЮцP"K.€€єїВ6 НЪц ґ %+5j€з w!|µ; K Є€÷@ 7* 7Є€÷@@ 7* 7= > !!> 0@О##@ 7 U  U Е"ц++н+ж9/]?н3/?н3/9/н10++++]%#"&'&&5!2#&&#"!!32673 NЯ{}—LLR+ hїE @¬eП«<эЅ ƒ§lљ> 0 )GHI№ТE6 Ћ2NЬ°Ч≤»D2€€n€е„xV€€ѓГџL€€-џw€€€¬юYџM€юф]= є0€ђ≥ 7Є€јµ 7=7Є€ј@ UO7Я777>5((,?$ =yЄ€р@ 77 U UЄ€ц@ U UЄ€о@ U U UU UЄ€ві UЄ€м@ U5Є€ф@- UЙП?? U U… 5055"U5 U5Є€оґ U55(/3/+++]н++]ф]+э9/+++++++++э++2+]/н/э2/?н9/]+н10++54&'&&##326767#!!#"Ȕ3267667667!322#(*kd∞ђdn()зA8BЦvюUю_ ;""S1A  33> ф~ЛE:: 73M юДБQД)2*њSЪ>І«B>M§2обRбfюM3+Жєф]'1і=!Є€ј@ UO!Я!!! =yЄ€р@& 7! U U U$U UЄ€ц@ U UUЄ€ці UЄ€мі UЄ€м@ UЄ€ф@! UЙП))/)O) U UЄ€ёіUЄ€аіUЄ€оі UЄ€ц@ U UЄ€иіUЄ€ві UЄ€о@ U UИ(ц+++++++++э++2]ц]+н9/+++++++++н++99+]/н/?39/]+н99104&'&&##3267667#!!#3!3322#(*kd∞ђdn()%¬A8BЦvюUэуЉЉ Љф~ЛE::W3M юДG:QД)2*эр]юM≥юM3+Ж_$@uQ B Є€фі UЄ€фґ UЄ€кіUЄ€ь@ UU UЄ€ьі UЄ€ю@ U" UЄ€ж@ U UЄ€м@! UС  `  U U  Є€ёіU Є€а@ U U Є€оі U Є€ці U Є€ріU Є€мі U Є€м@ U  U Иц+++++++++22э++2]ц++++++++++н++//?…Є€ш@U?O Є€фі U Є€фґ U Є€к@UU" UЄ€юі UЄ€м@ U UЄ€м@ UТ  `  U UЄ€ёіUЄ€аіUЄ€оі UЄ€ц@ U UЄ€ріUЄ€мі UЄ€м@ U UИ ц+++++++++н++]ц+++++++н++9/]+н?3н/]?310!!#!3!3`юДЃюГЉ/Љюф ]ьDЉ»Кkєє€ј@ 75 UЄ€тіUЄ€оі UЄ€ті UЄ€р@ U Є€“іUЄ€ьі UЄ€Џ@ U UЄ€кі UЄ€о@ UUЄ€мі UЄ€ж@ U Ulц++++++++++н3/+++++н/?н3/+10#!3О∆Ї!ъя—Ъэґєїќљє€ј@ 7?…Є€р@U U UЄ€ші UЄ€о@ Up   U UЄ€ёіUЄ€діUЄ€ті UЄ€ц@ U UЄ€міUЄ€мі UЄ€мґ UЗц++++++++н++]3/]+++++н/?н3/+10#!3uЉTЃЄьH]qэкЋ<5№ґT/3//н10!5!5щЦj<†»єн !%А@>:IDFXTVo`p  zu%S?"O"""@7Q0  Є€ј@$7Q"##"#" … Є€ші UЄ€фі UЄ€ю@U U UU UЄ€о@ U UЄ€д@ U UЄ€в@- U… ' U U UUUЄ€ьі UЄ€Џ@ U UЄ€оі UЄ€к@ UUЄ€ві UЄ€мґ Ul&ц+++++++++н++++3/н9/+++++++++э+++999/н99//]/?9?н+3/]н+3/]н]10]!##!3#"&546324&#"326!!€хэrі3PіЇљ≤ґЇЊ≤µЇ≤XegWWgeXюbЄюH4ъћ—ы@јюcаЏЏяаЏ№ЁђИИ≠≠ЗЗэиЮє`]№ґ?Є€фі UЄ€фґ UЄ€к@UU" UЄ€юі UЄ€м@ U UЄ€м@ UТ  `  U UЄ€ёіUЄ€аіUЄ€оі UЄ€ц@ U UЄ€ріUЄ€мі UЄ€м@ U UИц+++++++++н++]ц+++++++н++/3?н10!#!#!`Љэ—ЉІїьE]5П’!@P*/]3н9/??3/н10##52673П•—f~ Й5©u,Vп=ЯнCє€а@% 7 RQ*&6fv/]33//]н93/?э2?н3/10+!5>7>54&#"#5>32!ЯэP[Ж'm@XLFП)AЧMЭ©Rj1Н7т=ФEh%gmRFJ< ≥"Юz]Ф^+j)жsн.t@l l"~ ~"U Z&Є€а@; 7 7,+QO_ѕ€!!Q% Q*("*"(, /3/9н///н?н3/?9н3//]qн9910++]]#"&'5332654&+532654&#"#5>32s<05{ORПA%ЪOTnd[М}W_RWBЩ%@ЦOШ™aMPu:Gp"% ѓ#;IHS;ЛLB#ѓ"МbWqm≥=љн :@m~  Q  * /3/933э99/??99/н99210]##5!533!љ£Цю/“Х£юЋюЯ№№єэ±РюpжuЏ*H@oQ%%!Q QЄ€к@ 7!) * /3/н99/н/+?н3/?н9/э2/10]#"&'533267>54&'.#"!!>32u2/0ИWNХ<%ТN,RY5;l&UюH1Tv47<cEz*+3Я6C'*9рЛѕ"$oу5•ЏA@%V*csQ 7/3/9/+9??э2/10]ЗнЗј] #!5!•ю*єрэн≤NьзЛ≈Со(7]@B  **99I+X+ %%&6/ &Q5Q* * )* p2*/н3/]9н/н/н?н?н9]10]#"&54675.546324&#">4&'.'326СЋЫІњ^YRFєРХµPRa[ЊWOF]0-H.9&7BX*:8vPQm5y°ЯxOx&)dGjНЗh?}#'kd3H?6&=  %Oюy2;  ]0J_Ns€бЛр(4÷≥xЄ€р@U U U Є€и@ Uv yЄ€ј@/ 7iO#  Z U,424 ")&)Є€ьі UЄ€жі UЄ€ві UЄ€р@- U666А6Р6њ6ѕ66/ U U Uh5ц+++н]]÷++++н9‘эƒ?н?н]99?Ё]н+]++++10]#"$'&5476$326654&'53#"32°cY\ы°Эю€ZZa`\XЪ†€YOC † xющюьбгюэёёIX¶cЄюЁaefhcc єґ!gbhia!!@D$[ /F2lВюН";ю≈юёюџю…7j€б√Д)…@  7' U!Є€и@, U:!5'J!E'i !? '? ) +@ UЄ€ші UЄ€фґ UЄ€ьі UЄ€а@?U UР+++?+o+$ U$ U$ U U U UЕ*ц++++н++]ц+++н+++9№эƒ?н?н9?эЌ]++10+#"3232654&'534&#"326qюилнюйн3`+]ZJ † slEH¬™ЧЩ©™ШЦЂ.юпюƒ<=AG$[ /F2jАMўЛў””ў“ў„≤€бuш+у@)* 7%+j &9Iv4 $ )((UЄ€кіUЄ€ш@ U U UЄ€т@, U U U U U--@-o--Р- Є€№@ U  U Є€ж@ U U Є€ці U Є€рі U Є€жіU Є€ці U Є€цґ U k,ц+++++++++н]ё++++++++++н‘]эƒ?н]??эƒ10+#"&'&&53326766532654&'53#)GQMќЙМ–GQG∆!',ЧjkЦ-'!ЎZJ † ђ†VҐсPLFJHRи©{ь{yМ9ABAB9УmКAG$[ /F2ГД±€б•Д% @# z# 7$j B )!!Є€фі UЄ€ф@ U@Є€о@#UU U& U U UЄ€м@ U UЄ€ъ@% U''o'_'Р'†'ј'п' U U Є€віUЄ€ж@ U UЄ€ці UЄ€ті UЄ€міUЄ€мі UЄ€м@ U UЗ&ц+++++++++н++]q÷+++++++++qн++2‘]эƒ/?н?9?эƒ10+]!#5#"&53326732654&'53##WЉ_Ѓi∞ƒЉVRI≠K–ZJ † ђ†|KP„–’эДUy+,(L;BAG$[ /F2ГД BМB@)њ P`≠ј–@ 7 @7 )/Ё]н+9/+]н/]‘н9/≈]10#5>54&#"#5>32BBBn/0&!%I&Qfш@NDy ''' i V!юВх€E@ DП/н/]н10#53х‘‘юВ√€€TъМC€€√МН6М Mє€р@77Є€ј@7``p Є€јµ7/3/+÷Ќ]/]3/+9/10++# #3!#бЯєЄЫдгЏБ|€{юц бМ Jє€р@77 Є€ј@7`o   @7/3+÷Ќ]//]3/+9/10++# #3#3бЯєЄЫдгюaБЏя€{юц 6јRОє€р@77њ  PЄ€ј@ 7  Є€ј@*7` ≠ј –  @ 7 @7)@ 7Є€ј@ 7`/]3/+‘+Ё]н+9/+]н/]3/+9/‘+н9/≈]10++# #3%#5>54&#"#5>32бЯєЄЫдг√BBn/0&!%I&Qf€{2@NDy ''' i V%уё dє€р@ 77R†R @ 7 Є€ј@7` ))Є€јі7/3+÷н/÷н/]3/+99÷+н<Ё]н<10++# #3#"&'.#"#>323267бЯєЄЫдгцЖ_5I:+"МЗ_6I;*$€{RЙР)->GИС*.>GBз’ы <@%@7 ™?`p *П*/н‘]9н/Ќ]/]нЌ99/+Ќ10#"&5332657#’≤ШЧ≤ҐURSU^ЏБ|F£ЉЉ£|dd|µюц Bз’ы <@%@7 ™?o *П*/н‘]9н/Ќ]/]нЌ99/+Ќ10#"&533265#3’≤ШЧ≤ҐURSURБЏяF£ЉЉ£|dd|U Bз’ $c@@""@ 7 ™?@ 7 (P`p *П*/н‘]9н/]нЌ]9/+Ќ/]нЌ99/+‘]Ќ9/≈10#"&533265'#5>54&#"#5>32’≤ШЧ≤ҐURSU77\'("323267’≤ШЧ≤ҐURSUјЖ_5I:+"МЗ_6I;*$F£ЉЉ£|dd|ШЙР)->GИС*.>G BМR@5њ PP`p Р«`≠ј–@ 7 @7 )/Ё]н+9/+]н/]^]^‘]н9/≈]10#5>54&#"#5>32BBBn/0&!%I&Qfш@NDy ''' i V6Tб }@JP  Pop@ 7 Р†∞Y јј–1–аPp (Є€ј@ 7(/3÷н/+÷н/]qr^qr^q^Ќ+99/]q<нЁqн<10]#'#73#"&'.#"#>323267б©ѓЃ•шїм pP%I>(Ж oR'C!"0+TYY≠Rk  -No#*BH’ Z@>P` P€_Яo€opYir *П*/н‘]9н/Ќ]/]qЁ]q‘]<Ёqrн]10#"&5332657#7’ЂЮЮђҐK]ZMO∆Бh8XШЩW0XY/…ЎЎBH’ d@3P` P€_Яo€opVf} *Є€ј@ 7П*/н‘]9+н/Ќ]/]qЁ]q‘]<Ёqrн]10#"&533265#'3’ЂЮЮђҐK]ZMVБ∆я8XШЩW0XY/ЎBH’ $О@bo""p""?O@7 P Р∞Yp1?pѕ@ 7P`p 0@ј *П*/н‘]9н/]ЌЌ]q9/+Ќ/]^q^]q^нЌ99/+q/]qЌ9/≈10#"&533265'#5>54&#"#5>32’ЂЮЮђҐK]ZM...M#26J8XШЩW0XY/a+8/T I9BH’ 'Т@$PяPoЄ€ј@R 7 P Р∞рY 0@ј–а`pј–1†∞Pа?ѕ('( *П*/н‘]н<н<н/]qr^]qr^]q^нЌ2/+]qн<Ёqн<10#"&5332657#"&'.#"#>323267’ЃЫЫѓҐl<(Ж oR'C!"0+TjgW.((.ыRk  -No#*6hИє€р@77њ  @7 PЄ€ј@: 7p ≠ј –  @ 7 @7)P`p`/]3/‘]Ё]н+9/+]н/]3/]99/+]нƒ+9/≈]10++#'#3#5>54&#"#5>32бЯєЄЫдгBBn/0&!%I&QfhќќID@NDy ''' i V€€юВ^—6$K/ ґ %+5€€hюВx6DKЇ@ 667 %+]5€€^6$V/u@P@p %+]5]5€€h€бМ6DJЇ@ _EEE4 %+]5€€^н6$N/a@ @ %+]55€€h€бфМ6DNа@ @8P8)84 %+]55€€^н6$O/a@  %+]55€€€г€бМ6DOа@ @8P8)84 %+]55€€^6$\/@@†∞ј %+]55€€h€б†R6DPа@ @8P8)84 %+]55€€^6$W/ Ј %+55€€h€бё6DQа@ @8P8)84 %+]55€€юВ^н6$7÷/aK/@%@ %+]5+5€€hюВМ6D6÷аKЇ@==> %@8P8)84 %+]5+]5€€^6$X/ Ј %+55€€h€бы6DRа@ @:):4 %+]55€€^6$Y/ Ј %+55€€h€бы6DSа@ @:):4 %+]55€€^6$Z/ Ј %+55€€h€б6DTа@ @:):4 %+]55€€^6$[/ Ј %+55€€h€бё6DUа@ @:):4 %+]55€€юВ^6$7ў/uK/@P% %+5+5]5€€hюВМ6D6ўЁKЇ@DDE %):4 %+5+]5€€»юВЭ—6(K& ґ%+5€€jюВ`|6HKщ ґ"#%+5€€»Э6(V&u@P P` %+]5]5€€j€ж`М6HJщіo11Є€ј@ 721 %++]5€€»Э»6(„&u@ P %+5]5€€j€ж`S6H„щ ґ- %+5€€»:6(N&u@ P %+55]55€€j€ж М6HNщ Ј$ %+55€€)Э6(O&u@ P %+55]55€€€ь€ж`М6HOщ Ј$ %+55€€»66(\&@   %+]55€€j€жєR6HPщ@ $ $$ %+]55€€»Э6(W& Ј %+55€€j€ж`ё6HQщ Ј$ %+55€€»юВЭ6(7÷&uK&@P% %+5+5]5€€jюВ`М6H6÷щKщ@)*%$ %+5+5€€Й’6,V€$u@PP %+]5]5€€ЦѕМ6’JюН ґ %+5€€ЙюВ’—6,K€$ ґ %+5€€ѓюВГџ6LKюО ґ %+5€€sюВЏр62KЫ ґ&'%+5€€jюВq|6RKв ґ%+5€€s€бЏ62VЦu"@ P4P4p44Є€ј@ 74$%++]5]5€€j€бqМ6RJв@ p%+]5€€s€бЏ62NЦu@P( (P(А(($%+]55]55€€j€бцМ6RNв@ PА∞%+]55€€s€бЏ62OЦu@ P(($%+55]55€€€е€бqМ6ROв Ј%+55€€s€бЏ62\Ц@ (P(А(($%+]55€€j€бҐR6RPв@ PА∞%+]55€€s€бЏ62WЦ@ (P(А(($%+]55€€j€бqё6RQв@ PА∞%+]55€€sюВЏ627÷ЦuKЦ@P((-.%($%+5+5]5€€jюВqМ6R6÷вKв@!"%%+5+5€€s€бЛ6FНxu@ P6`666%+5]5€€j€б√М6GНв ґ++%+5€€s€бЛ6FC™u@P6`6P6p666%+]5]5€€j€б√М6GCв@ P+`+++%+]5€€s€бЛ6FVПu@ P::9%+5]5€€j€б√М6GJв ґ/.%+5€€s€бЛ»6F„Лu@ PBB5%+5]5€€j€б√S6G„ƒ@7 7@7P77*%+]5€€sюВЛр6FKЪ ґ78%+5€€jюВ√Д6GKв ґ,-%+5€€≤юВ)—68Kb ґ ! %+5€€±юВW]6XKэ ґ %+5€€≤€б)68Vbu@ P##" %+5]5€€±€бWМ6XJэ ґ %+5€€≤€бu6HН|u@ P.`..- %+5]5€€±€б•М6IНо@`(0(@(() %+]5]5€€≤€бu6HC™u@P-`-@-`-А--- %+]5]5€€±€б•М6IC@`'P'`'''%+]5]5€€≤€бu6HVbu@ P110 %+5]5€€±€б•М6IJэ ґ+*%+5€€≤€бuЊ6H„bk ґ9, %+5€€±€б•S6I„э ґ3&%+5€€≤юВuш6HKb ґ./ %+5€€±юВ•Д6IKэ ґ()%+5€€ж6<C€дu@ P ` P Є€”і %+]5]5€€=юdМ6\CЁµ` p Є€Ёі %+]5€€юВж—6<Kм ґ %+5€€=юd]6\K@   / O o  ]5€€ж6<V€мu@Pј– %+]5]5€€=юdМ6\J…@ P  %+]5€€ж»6<„€мu@ P %+5]5€€=юdS6\„Ё ґ%+5lюљы(,@B;8 <"2$>(KJ N"E$O(Yip *µ+Q A&B ,+,+ ИЄ€фі UЄ€ф@ U.@UЄ€ц@#U UU U* U UЄ€м@ U UЄ€м@ UТ..?.# U#  U Є€ю@U  U U  U Е-ц+++++2н+]ц++++++++++2н++2222н/99//?н??н99?9/<э?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~АБВГДЕЖЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЪЫЬЭЮЯ†°Ґ£§•¶І®©™Ђђ≠Ѓѓ∞±≤≥іµґЈЄєЇїЉљЊњјЅ¬√ƒ≈∆«»… ЋћЌќѕ–—“”‘’÷„ЎўЏџ№Ёёяабвгдежзийклмнопрстуфхцчшщъыьэю€      !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~АБВГДЕЖЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЪЫЬЭЮЯ†°Ґ£§•¶І®©™Ђђ≠Ѓѓ∞±≤≥іµґЈЄєЇїЉљЊњјЅ¬√ƒ≈∆«»… ЋћЌќѕ–—“”‘’÷„ЎўЏџ№Ёёяабвгдежзийклмнопрстуфхцчшщъыьэю€      !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~АБВГДЕЖЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЪЫЬЭЮЯ†°Ґ£§•¶І®©™Ђђ≠Ѓѓ∞±≤≥іµґЈЄєЇїЉљЊњјЅ¬√ƒ≈∆«»… ЋћЌќѕ–—“”‘’÷„ЎўЏџ№Ёёяабвгдежзийклмнопрстуфхцчшщъыьэю€      !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|љ.nullnonmarkingreturnspaceexclamquotedbl numbersigndollarpercent ampersand quotesingle parenleft parenrightasteriskpluscommahyphenperiodslashzeroonetwothreefourfivesixseveneightninecolon semicolonlessequalgreaterquestionatABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ bracketleft backslash bracketright asciicircum underscoregraveabcdefghijklmnopqrstuvwxyz braceleftbar braceright asciitilde AdieresisAringCcedillaEacuteNtilde Odieresis Udieresisaacuteagrave acircumflex adieresisatildearingccedillaeacuteegrave ecircumflex edieresisiacuteigrave icircumflex idieresisntildeoacuteograve ocircumflex odieresisotildeuacuteugrave ucircumflex udieresisdaggerdegreecentsterlingsectionbullet paragraph germandbls registered copyright trademarkacutedieresisnotequalAEOslashinfinity plusminus lessequal greaterequalyenmu1 partialdiff summationproductpi1integral ordfeminine ordmasculineOhmaeoslash questiondown exclamdown logicalnotradicalflorin approxequal increment guillemotleftguillemotrightellipsisAgraveAtildeOtildeOEoeendashemdash quotedblleft quotedblright quoteleft quoterightdividelozenge ydieresis YdieresisfractionEuro guilsinglleftguilsinglrightfifl daggerdblperiodcenteredquotesinglbase quotedblbase perthousand Acircumflex EcircumflexAacute EdieresisEgraveIacute Icircumflex IdieresisIgraveOacute OcircumflexOgraveUacute UcircumflexUgravedotlessi circumflextildemacronbreve dotaccentringcedilla hungarumlautogonekcaronLslashlslashScaronscaronZcaronzcaron brokenbarEthethYacuteyacuteThornthornminusmultiply onesuperior twosuperior threesuperioronehalf onequarter threequartersfrancGbrevegbreveIdotScedillascedillaCacutecacuteCcaronccarondmacron overscoremiddotAbreveabreveAogonekaogonekDcarondcaronDslashEogonekeogonekEcaronecaronLacutelacuteLcaronlcaronLdotldotNacutenacuteNcaronncaron Odblacute odblacuteRacuteracuteRcaronrcaronSacutesacuteTcedillatcedillaTcarontcaronUringuring Udblacute udblacuteZacutezacuteZdotzdotGammaThetaPhialphadeltaepsilonsigmatauphi underscoredbl exclamdbl nsuperiorpesetaIJij napostropheminutesecond afii61248 afii61289H22073H18543H18551H18533 openbulletAmacronamacron Ccircumflex ccircumflexCdotcdotEmacronemacronEbreveebreveEdotedot Gcircumflex gcircumflexGdotgdotGcedillagcedilla Hcircumflex hcircumflexHbarhbarItildeitildeImacronimacronIbreveibreveIogonekiogonek Jcircumflex jcircumflexKcedillakcedilla kgreenlandicLcedillalcedillaNcedillancedillaEngengOmacronomacronObreveobreveRcedillarcedilla Scircumflex scircumflexTbartbarUtildeutildeUmacronumacronUbreveubreveUogonekuogonek Wcircumflex wcircumflex Ycircumflex ycircumflexlongs Aringacute aringacuteAEacuteaeacute Oslashacute oslashacute anoteleiaWgravewgraveWacutewacute Wdieresis wdieresisYgraveygrave quotereversed radicalex afii08941 estimated oneeighth threeeighths fiveeighths seveneighths commaaccentundercommaaccenttonos dieresistonos Alphatonos EpsilontonosEtatonos Iotatonos Omicrontonos Upsilontonos OmegatonosiotadieresistonosAlphaBetaDeltaEpsilonZetaEtaIotaKappaLambdaMuNuXiOmicronPiRhoSigmaTauUpsilonChiPsiOmega IotadieresisUpsilondieresis alphatonos epsilontonosetatonos iotatonosupsilondieresistonosbetagammazetaetathetaiotakappalambdamunuxiomicronrhosigma1upsilonchipsiomega iotadieresisupsilondieresis omicrontonos upsilontonos omegatonos afii10023 afii10051 afii10052 afii10053 afii10054 afii10055 afii10056 afii10057 afii10058 afii10059 afii10060 afii10061 afii10062 afii10145 afii10017 afii10018 afii10019 afii10020 afii10021 afii10022 afii10024 afii10025 afii10026 afii10027 afii10028 afii10029 afii10030 afii10031 afii10032 afii10033 afii10034 afii10035 afii10036 afii10037 afii10038 afii10039 afii10040 afii10041 afii10042 afii10043 afii10044 afii10045 afii10046 afii10047 afii10048 afii10049 afii10065 afii10066 afii10067 afii10068 afii10069 afii10070 afii10072 afii10073 afii10074 afii10075 afii10076 afii10077 afii10078 afii10079 afii10080 afii10081 afii10082 afii10083 afii10084 afii10085 afii10086 afii10087 afii10088 afii10089 afii10090 afii10091 afii10092 afii10093 afii10094 afii10095 afii10096 afii10097 afii10071 afii10099 afii10100 afii10101 afii10102 afii10103 afii10104 afii10105 afii10106 afii10107 afii10108 afii10109 afii10110 afii10193 afii10050 afii10098 afii00208 afii61352pi onenumerator twonumeratorthreenumerator fournumerator fivenumeratorsevennumeratoreightnumeratorDontCompressHTMXglyph579glyph580glyph581OhornohornUhornuhorn hookabovecomb dotbelowcomb gravecomb acutecombglyph590glyph591glyph592glyph593glyph594glyph595glyph596glyph597glyph598glyph599glyph600glyph601glyph602glyph603glyph604 Adotbelow adotbelow Ahookabove ahookaboveAcircumflexacuteacircumflexacuteAcircumflexgraveacircumflexgraveAcircumflexhookaboveacircumflexhookaboveAcircumflextildeacircumflextildeAcircumflexdotbelowacircumflexdotbelow Abreveacute abreveacute Abrevegrave abrevegraveAbrevehookaboveabrevehookabove Abrevetilde abrevetildeAbrevedotbelowabrevedotbelow Edotbelow edotbelow Ehookabove ehookaboveEtildeetildeEcircumflexacuteecircumflexacuteEcircumflexgraveecircumflexgraveEcircumflexhookaboveecircumflexhookaboveEcircumflextildeecircumflextildeEcircumflexdotbelowecircumflexdotbelow Ihookabove ihookabove Idotbelow idotbelowglyph649glyph650glyph651glyph652sheva hatafsegol hatafpatah hatafqamatshiriqtseresegolpatahqamatsholamqubutsdageshmetegmaqafrafepaseqshindotsindotsofpasuqalefbetgimeldalethevavzayinhettetyodfinalkafkaflamedfinalmemmemfinalnunnunsamekhayinfinalpepe finaltsaditsadiqofreshshintav doublevavvavyod doubleyodgeresh gershayim newsheqelsign vavshindot finalkafshevafinalkafqamats lamedholamlamedholamdageshaltayin shinshindot shinsindotshindageshshindotshindageshsindot alefpatah alefqamats alefmapiq betdagesh gimeldagesh daletdageshhedagesh vavdagesh zayindagesh tetdagesh yoddageshfinalkafdagesh kafdagesh lameddagesh memdagesh nundagesh samekhdagesh finalpedageshpedagesh tsadidagesh qofdagesh reshdagesh shindageshtavdagesvavholambetrafekafrafeperafe aleflamedzerowidthnonjoinerzerowidthjoinerlefttorightmarkrighttoleftmark afii57388 afii57403 afii57407 afii57409 afii57440 afii57451 afii57452 afii57453 afii57454 afii57455 afii57456 afii57457 afii57458 afii57392 afii57393 afii57394 afii57395 afii57396 afii57397 afii57398 afii57399 afii57400 afii57401 afii57381 afii57461 afii63167 afii57459 afii57543 afii57534 afii57494 afii62843 afii62844 afii62845 afii64240 afii64241 afii63954 afii57382 afii64242 afii62881 afii57504 afii57369 afii57370 afii57371 afii57372 afii57373 afii57374 afii57375 afii57391 afii57471 afii57460 afii52258 afii57506 afii62958 afii62956 afii52957 afii57505 afii62889 afii62887 afii62888 afii57507 afii62961 afii62959 afii62960 afii57508 afii62962 afii57567 afii62964 afii52305 afii52306 afii57509 afii62967 afii62965 afii62966 afii57555 afii52364 afii63753 afii63754 afii63759 afii63763 afii63795 afii62891 afii63808 afii62938 afii63810 afii62942 afii62947 afii63813 afii63823 afii63824 afii63833 afii63844 afii62882 afii62883 afii62884 afii62885 afii62886 Odotbelow odotbelow Ohookabove ohookaboveOcircumflexacuteocircumflexacuteOcircumflexgraveocircumflexgraveOcircumflexhookaboveocircumflexhookaboveOcircumflextildeocircumflextildeOcircumflexdotbelowocircumflexdotbelow Ohornacute ohornacute Ohorngrave ohorngraveOhornhookaboveohornhookabove Ohorntilde ohorntilde Ohorndotbelow ohorndotbelow Udotbelow udotbelow Uhookabove uhookabove Uhornacute uhornacute Uhorngrave uhorngraveUhornhookaboveuhornhookabove Uhorntilde uhorntilde Uhorndotbelow uhorndotbelowglyph882glyph883 Ydotbelow ydotbelow Yhookabove yhookaboveYtildeytildedong tildecomb Т Ді€Ьґ€Ь $€Ь Р€Ьі€.ґ€.$€ќ,€в-€Ь6€м7€j9€ќ:€ќ;€∞<€t=€вD€мY€ЎZ€м[€ќ\€Ў]€ЎР€ќ†€м€~€`±€И≤€Иі€.ґ€.≤€t$€ќ$6€ц$7€И$8€ц$9€ƒ$:€ќ$<€∞$W€м$X€ц$Y€ќ$Z€в$\€ќ$±€ќ$≤€ќ$≥€ќ$і€И$µ€ќ$ґ€И%€м% %€м%7€ƒ%Ђ€м%± %≤ &€ќ&ѓ€з&±€ќ&≤€ќ'€ќ'€ќ'7€ќ':€м';€ц'<€м'=€м'Ђ€ќ)ю‘)ю‘)€ƒ)€ƒ)"<)$€Ь)7)D€Ь)H€ќ)R€ќ)Р€Т)†€Ь)°€ќ)Ђю‘)∞€ќ,€в,±€в,≤€в-€м-€м-$€ц-Р€ц-Ђ€м.€Т.2€м.D€ƒ.H€Ї.R€Ї.X€ќ.Y€∞.Z€Ї.\€∞.С€м.†€ƒ.°€Ї.ѓ€м.∞€Ї.±€Т.≤€Т/ €И/€`/&€м/*€м/-d/2€м/7€V/9€Т/:€Ь/<€`/Y€Т/\€Т/d€м/С€м/ѓ€м/±€`/≤€`/і€`/ґ€`2€в2€в27€ќ2;€ц2<€м2=€м2Ђ€в3ю‘3ю‘3$€ќ3<3D€ќ3H€ќ3R€ќ3Р€Ї3†€ќ3°€ќ3Ђю‘3∞€ќ4€в4€в4Ђ€в5€Ь57€ƒ5<€м5D€Ў5H€ќ5R€ќ5X€м5\€…5†€ќ5°€ќ5∞€ƒ5±€Ь5≤€Ь5і€Ї5ґ€Ї6€м6€м6$€м66€к6Y€в6Z€м6\€в6Р€м6Ђ€м7юё7€j7юё7€87€87"<7$€И7&€Ў7*€Ў72€ќ76€ф77€Ї7D€7F€$7H€$7J€.7R€$7U€87V€L7X€87Y€87Z€87\€87]€V7d€Ў7Р€~7С€ќ7†€7°€$7Ђюё7ѓ€ќ7∞€$7±€j7≤€j8€м8€м8$€ц8Р€м8Ђ€м9юё9€ќ9юё9€∞9€∞9$€ƒ9D€Ь9H€Ь9R€Ь9X€ƒ9\€њ9Р€Ї9†€Ь9°€Ь9Ђюё9∞€Ь9±€ќ9≤€ќ:юё:€ќ:€$:€∞:€∞:$€ќ:D€Ь:H€Ь:R€Ь:U€ƒ:X€ƒ:\€њ:Р€ƒ:†€Ь:°€Ь:Ђ€$:∞€Ь:±€ќ:≤€ќ;€∞;&€ц;*€ц;2€ц;D€ќ;H€ƒ;R€ƒ;X€в;\€∞;d€ц;С€ц;†€ќ;°€ƒ;ѓ€ц;∞€ƒ;±€∞;≤€∞<юё<€t<юё<€8<€8<$€∞<2€м<D€t<G€И<H€~<J€~<P€Ь<Q€Ь<R€~<S€Ь<T€~<U€Ь<V€Т<X€Т<Y€Ь<Р€∞<С€м<†€t<°€~<Ђюё<ѓ€м<∞€~<±€t<≤€t=€ƒ=&€м=*€м=2€м==€ц=D€ќ=H€ƒ=R€ƒ=Z€Ў=\€њ=d€м=С€м=†€ќ=°€ƒ=ѓ€м=∞€ƒ=±€ќ=≤€ќDY€рDZ€цD\€рE€вE€мE\€ыEЂ€мF€мF7€ƒF±€мF≤€мH7€tI<I <I dI 2I€~I€ќI€ИI"nI?dI@dI\€цI`dIЂ€ИI±€ќI≤€ќIі2Iґ2KY€мKZ€цK\€мN€ЬNH€мNR€мN°€мN∞€мN±€ЬN≤€ЬPY€мPZ€цP\€мQY€мQZ€цQ\€мR€вR€мRY€сR[€мR\€сRЂ€мS€вS€мS\€ыSЂ€мUюёU€мUюёUD€№U†€ЎUЂюёU±€мU≤€мUіUґW€ЎW\€цW±€ЎW≤€ЎWіWґY€LY€ЎY€LYD€ЎYH€оYR€оY†€ЎY°€оYЂ€LY∞€сY±€ЎY≤€ЎZ€ЇZ€мZ€ЇZD€мZ†€мZЂ€ЇZ±€мZ≤€м[€ќ[F€м[G€ц[H€и[J€ц[R€и[o€м[°€и[∞€м[±€ќ[≤€ќ\€B\€Ў\€B\D€Ў\F€о\G€ц\H€о\J€ц\R€о\T€ц\o€о\†€Ў\°€о\Ђ€L\∞€с\±€Ў\≤€Ў]€м]F€ц]G€ц]H€ф]J€ц]R€ф]T€ц]o€ц]°€ф]±€м]≤€мd€ќdѓ€зd±€ќd≤€ќo€мo±€мo≤€мС€вС€вС7€ќС;€цС<€мС=€мСЂ€в°€в°€м°Y€с°[€м°\€с°Ђ€мЂі€.Ђґ€.±$€ќ±,€в±-€Ь±6€м±7€j±9€ќ±:€ќ±;€∞±<€t±=€ц±D€м±Y€Ў±Z€м±[€ќ±\€Ў±]€Ў±Р€ќ±†€м≤$€ќ≤,€в≤-€Ь≤6€м≤7€j≤9€ќ≤:€ќ≤;€∞≤<€t≤=€ц≤D€м≤Y€Ў≤Z€м≤[€ќ≤\€Ў≤]€Ў≤Р€ќ≤†€м≥$€Ь≥Р€Ьі€.і€.і$€Ьі7nі9dі:<і<nіV€ЇіW(іР€ЬіЂ€.µ$€ЬµР€Ьґ€.ґ€.ґ$€Ьґ7nґ9dґ:<ґ<nґV€ЇґW(ґР€ЬґЂ€.√7€.√9€.√:€Ь√<€.ƒ7€.ƒ9€.ƒ:€Ьƒ<€.'vJg r РHАHј`HАHјАRLJf Lо€шN^NuNV€шHз&n (n-L€ш/ NЇ€,/ NЇ€. –ЖРЗ-@€ьPO`// / NЇю≤J@Oп f РЃ€ш` RLєо€ьcёp€Lој€иN^NuNVHз:.,.>.(nH«ЊЖo Eo$0S@Hј// H«/H« "N≠Ї/NЇ€ј(@OпH« "N≠ r0–јB Lоа€рN^NuNVHз&n (n`RLJg:HАHј 9n HАHј 0l"p-∞gp.∞gHАHј// NЇюHr€≤АPOgј Lо€шN^NuNVHз&nBGHmя/NЇ€К(@p-∞Wј@HјPOgRL`2HЅ“Б еЙ“АHАHј–БР|0>HАHј 9n HАHј 0lќ&МJgH« DА`H« Lој€рN^NuNV€ьHз(n~Hmя/NЇ€ -@€ь @p-∞Wј@HјPOg .€ьRЃ€ьHn€ьNЇ€BHј* n€ьp.∞XOfИ RЃ€ь|`<ёЗ еПёА n€ьHАHј 9n$ n€ьHАHј 0m n€ьRЃ€ьHАР|0HјёАSFlј H@B@"<'N≠Ї.` .€ьRЃ€ь n€ьHАHј 9n n€ьHАHј 0lЎ H@B@,№З(Ѓ€ьJg DА` Lор€иN^NuNVHз(n ..]ј@Hјg DА.*HEH≈UП <€€јЗ"јь'HA¬ь'HABA–Б/®l0Hј,Jg//Hmя/ N≠ Oп`//Hmя(/ N≠ OпLор€мN^NuNV€іHз(n~Hmя0/NЇэК-@€ь @p-∞Wј@HјPOg .€ьRЃ€ьHn€ьNЇэ¬Hј* n€ьp.∞XOfb RЃ€ь|`<ёЗ еПёА n€ьHАHј 9n$ n€ьHАHј 0m n€ьRЃ€ьHАР|0HјёАSFlјHn€к/N≠3ЏHn€кHn€ф?<©лHn€фHn€к?<©л <@-@€№Hn€№Hn€а?<(©лHn€аHn€‘?<©лHn€‘Hn€ ?<©л <ШЦА-@€ЉHn€ЉHn€ј?<(©лHn€јHn€і?<©лHn€іHn€ ?<©лHn€ Hn€к?<©лHn€кHn€ф?<©лHn€фAо€кCъК ў ў0ўHn€к?<©лAо€кCо€а"Ў"Ў2ЎHn€а?<©лHn€аN≠3 .Oп ` .€ьRЃ€ь n€ьHАHј 9n n€ьHАHј 0lЎp"бiHABA,МБ(Ѓ€ьJg DА` Lор€†N^Nu?юАNV€ЄHз(n ..]ј@Hјg DА.p*HEH≈аe,. H«H∆ЉGlH« `H∆ >H«H≈ЇGoH« `H≈ Lоа€фN^NuNV/ (n0.Hј/0.Hј/0.Hј/0.Hј/0,Hј/NЇL9@0.Hј/0.Hј/0.Hј/0. Hј/02(ащ2Ьћ kх2Ч@2(2„2Х§,{ЬZ2ЪЎ2(BЦ2Ѓƒ2(Є2Ђxь?<ю2Щ–ьK№√∞2І(2(°w2∞h2(bз2Ш»2(2„2•,2(≤®а2©ь2(Вч2ШF>0В: *ЖHЖч †В+0В'10 *ЖHЖч 0` +В7†R0P0, +В7ҐА<<<Obsolete>>>0 0 *ЖHЖч л )€o)%oещс7WњЕж†В80ВЉ0В%J“8МВY•]s_]№£0  *ЖHЖч 0БЮ10U VeriSign Trust Network10U VeriSign, Inc.1,0*U #VeriSign Time Stamping Service Root1402U +NO LIABILITY ACCEPTED, (c)97 VeriSign, Inc.0 970512000000Z 040107235959Z0БЮ10U VeriSign Trust Network10U VeriSign, Inc.1,0*U #VeriSign Time Stamping Service Root1402U +NO LIABILITY ACCEPTED, (c)97 VeriSign, Inc.0БЯ0  *ЖHЖч БН0БЙББ”. рh|,-.Б±≤І Ј WЏSЎuг…3*≤‘ц [4уйРю –џZєЌзцИ±ЭјЗ%л}XsjxЋqэ∆Xц)ЂX^Цэ-bXБ qФ’"X/’ћД6ЇФ™іMJйо;"≠VЩ~!ЬlЖјJGЧjі¶6’ь -”і9Ы0  *ЖHЖч ББaU>{«Т~О"ћ‘≥+[иDд xЮ§~уІrвYпћДгЙФLџNaп≥§ыF=P4 ЯpVцО*ќеcњyis.∞Х(Кхн™©“]Ќ   Пќ≥ѓ(Цƒy)ДТ№€ЇgBH¶РдњaшЬSеУ—s?шэЭOДђU—эcc0В0Вk†zm\obУOЇƒэCбЭ0  *ЖHЖч 0БЮ10U VeriSign Trust Network10U VeriSign, Inc.1,0*U #VeriSign Time Stamping Service Root1402U +NO LIABILITY ACCEPTED, (c)97 VeriSign, Inc.0 010228000000Z 040106235959Z0Б†10U VeriSign, Inc.10U VeriSign Trust Network1;09U 2Terms of use at https://www.verisign.com/rpa (c)011'0%UVeriSign Time Stamping Service0В"0  *ЖHЖч В0В ВјzaЗл≤Іc+aёАЈ†ЛР=ї'ТД9лЕќ)ТfH§OНиOІрѓ^—/«СсµЮ{С!ќй€гNрьѓХXЄc-жОц)ЌpОP√нЦї@џЊ%иBU÷цЕтзЛЩ1у‘LЬ$*№ПВу∞пІMгІаП÷«h¬aX©r‘ш0HOў/oc ўЙ В{¬KЉ(≈БhзжВ@ђF:†щ?6ЌLїTBZze{юДд«GTђє=мА«чƒ3ББ…*Хы^:ЗРџћ.uтпkж=©`ЊB™O™[®?"1Ящs°ВЛ+кFLmПP.ХK*xДt=СП,G1£БЄ0Бµ0@+40200+0Ж$http://ocsp.verisign.com/ocsp/status0 U00DU =0;09 `ЖHЖшE0*0(+https://www.verisign.com/rpa0U% 0 +0 Uј0  *ЖHЖч ББ-уOc`,Џх$R≥ л≥ЉgЕ¬#нПF ѕMЊу|z 02hЛТї2ЩрУЄ;'{>§!ТД ≈Ше@W≈%иѓѓj©е;Ћй#цФ)]@Uу•SЭ»6:9ess§2“ѓђњ«<€Eм√иЏ$—ќcЃ ІывгэA jЦ0В0Въ†ЅЛ<<И—>цcмя@0  *ЖHЖч 0p1+0)U "Copyright (c) 1997 Microsoft Corp.10U Microsoft Corporation1!0UMicrosoft Root Authority0 970110070000Z 201231070000Z0p1+0)U "Copyright (c) 1997 Microsoft Corp.10U Microsoft Corporation1!0UMicrosoft Root Authority0В"0  *ЖHЖч В0В В©љЅpж;тN(ЯЧx^0ꥩН%_шюХL£ЈюЭҐ >|QҐЫҐП`2k—Bdyођv…TЏтлЬЖПЯДf≥≈kzb#÷<ёТиЦƒњ-fЪЪh&Щ–:,њ µX&ЅFз >8Ц,©(9®мIГBгДїЪlUaђВ|°`-wLйЩіd;ЪP1$Я©зС+ж=Шc`XeЯ7RЗчІпФ∆”њUE≥ЙАњ:мTФNЃэІzmtNѓћЦ (!WР`i7їKцcмя@0  *ЖHЖч ВХи јНуЧ5нЄ$Ўwу\`2ЯЮ Ћ>СИП…:ж!трWУ,µ†G»bпь„ћ;;Z©6Tiю$m?…ћ™ё|Ё1Н=ЯpjїюOiјь–CгZ Oкb{ѓ™»+7%-Њe°К%c£чTщ!…÷уRђnC2эВшеgl QцљсR«љзƒ0ь 1 ИХ)M’•сАаі[ф±Ё»WоeI«RTґі(€Р÷рП~ЄЧ≈Ђ7,дzд®wгv†–j?Ѕ“6КаA®5jjџ5б‘д®E»Z38nM bЈ ҐМ”’T?FЌU¶pџ:ЗУuЯІ“†0ВЛ0Вs† a*Н 0  *ЖHЖч 0Б¶1 0 UUS10U Washington10URedmond10U Microsoft Corporation1+0)U "Copyright (c) 2000 Microsoft Corp.1#0!UMicrosoft Code Signing PCA0 010329212726Z 020529213726Z0Б°1 0 UUS10U Washington10URedmond10U Microsoft Corporation1+0)U "Copyright (c) 2001 Microsoft Corp.10UMicrosoft Corporation0БЯ0  *ЖHЖч БН0БЙББОoЏ”гEХ≤ђ”еѕ1=ƒЗїNHщЛV©+Зc»DЏ0…ЉлxЇƒквrLFfЫёbFnЮчDЇиЇѕ¬’х;ЦGЄQ^—wg"{S*-к"П|N€µ3†кХлЇvщa“ Ф`4;IЖ,≥ўОУ.-kэгU™Є™nаpфҐ`/£В@0В<0U€ј0U% 0 +0UпР@ёOа≥EЎ{Щщuf50Б©U#Б°0БЮА)\єґЌ3оїЮY}че .ƒ 4(°t§r0p1+0)U "Copyright (c) 1997 Microsoft Corp.10U Microsoft Corporation1!0UMicrosoft Root AuthorityВj ЩOјё™‘Ў@Ъ®Њж0JUC0A0?†=†;Ж9http://crl.microsoft.com/pki/crl/products/CodeSignPCA.crl0  *ЖHЖч ВgћѕЁqMG¬ОГikҐ_Ц&иПЎ”ЮZџ'iфЃ5+цЈ} еWуK≠П њЄ0В…0В±†j ЩOјё™‘Ў@Ъ®Њж0  *ЖHЖч 0p1+0)U "Copyright (c) 1997 Microsoft Corp.10U Microsoft Corporation1!0UMicrosoft Root Authority0 001210080000Z 051112080000Z0Б¶1 0 UUS10U Washington10URedmond10U Microsoft Corporation1+0)U "Copyright (c) 2000 Microsoft Corp.1#0!UMicrosoft Code Signing PCA0В 0  *ЖHЖч В 0ВВҐДSЎ 04Х€:¬у/{m7#Mу“Меэѓэ≈4$«е°№Tм~tGЂџ2XQ)8с~≤іМ:Gµ9NnT¬1 :mыЌЌЋPЬЃІЎўJ&?µ≈ЋПЦвIтmЎйЦ>ёѕр¶U7≠/`ЌАaB°ITJЈKўУЩ0ZGudі”їЁґЂ ЭOЄs;:™іЗМ∞И∞MONµ3Ая :doD«4љJУЫЉ¶щ#N`)Пћ*тДЪЩ≠®џ p{÷4AР•Јf«\£3ЫT?ШРЄћз=tCПч9ж≥ђHzk*ba9vnэ>ШKсFэаGЏOддА%£В(0В$0U% 0 +0БҐUБЪ0БЧА[–pпirЮ#Q~≤MО€Ћ°r0p1+0)U "Copyright (c) 1997 Microsoft Corp.10U Microsoft Corporation1!0UMicrosoft Root AuthorityВЅЛ<<И—>цcмя@0 +В70U)\єґЌ3оїЮY}че .ƒ 4(0 +В7  SubCA0 UF0U€0€0  *ЖHЖч ВEXвЪAьЭњHwwЃМўж≈Wіљіє_°Ej9Yщє'Ь-MЮьҐд8К8d"Bяє/*ѕЈ÷ л*њаЕ|џQ=ф"”‘јmИБD_dГdƒ©Ф,КџР7JЈи‘aПvvбў%€$ДХНVTФ°:>ВЉо•ЗММKy_µIъ^2i:T≠uMяdз0<џdIDыыƒBqж†=EоkЯђBљЇ≥Vды’Ґ*БЎNҐUЊ'Пp¶Ґl€TКВЉБK¶°±fz©ІЋјGл¶≥й1S=*њ€sH№Л'Cьcио$З[Њ6—и1х2ў^яyzЇ0ђiЖJыМњНTY1Вr0Вn0Бµ0Б¶1 0 UUS10U Washington10URedmond10U Microsoft Corporation1+0)U "Copyright (c) 2000 Microsoft Corp.1#0!UMicrosoft Code Signing PCA a*Н 0 *ЖHЖч †Бј0 *ЖHЖч  1  +В70 +В7 10  +В70 *ЖHЖч  1HљЛ»ьyђЗщўЅТєƒct0d +В7 1V0T†*А(Verdana Regular Font°&А$http://www.microsoft.com/typography 0  *ЖHЖч БАm~uМ≤Rr$„юМнv}F{ЈP;ѕ%x“ТuXiхкф√ўЛТ”п^цІЪьЌўЗПКЮќ£Уq4п_p”=ыAz;?ЅКЩfп6W÷≤Пƒѓ©®«√Шзг≈ г”џЛ†DQ≥5ЭSq[.  М+KM@ГNn8ыСNZЫ°ВL0ВH *ЖHЖч  1В90В50Б≥0БЮ10U VeriSign Trust Network10U VeriSign, Inc.1,0*U #VeriSign Time Stamping Service Root1402U +NO LIABILITY ACCEPTED, (c)97 VeriSign, Inc.zm\obУOЇƒэCбЭ0 *ЖHЖч †Y0 *ЖHЖч  1  *ЖHЖч 0 *ЖHЖч  1 011106225055Z0 *ЖHЖч  1={aЋ "'Ил9№Ф+;0  *ЖHЖч ВPмB$G1VљFЇґASЏoPB{їбƒ8^'7∆owНijоЛI‘/ЈhFTш(•$R…%ЙA√ Й|ґ6vЈЮНљЅG(зЇ=/МwірНФx.:'О`F∆Љў%-п“a°„ф[©XЈ}ЙєUЙ4D[G}ЙDоєзЯЪ±*й9УЉ}^БDdcпW яЪПL÷иЦ ЁmNKаy§ •лф™eUнwу кЖKЂ„VЦю®3s#Щ]п suuАЖ_XФK«ўУP∆yйЉ÷(°’кщбS®џ„sљЈЈ м д_xk‘анg7^!:s8Я«XА°ж≈atЄ ∆Ш, АиFILE0Ш 8`и`H`)гЕƒ`)гЕƒЬ*“І>ЋDРвЋ 0xZ6° >Ћ÷J7>Ћ÷J7>Ћ÷J7>Ћ@А7 diskdump.sysАH@@А7А71ы`€€€€ВyG АMZР€€Є@–Їі Ќ!ЄLЌ!This program cannot be run in DOS mode. $oh< + RЩ+ RЩ+ RЩ+ SЩ RЩиЩ. RЩиЩ* RЩи Щ* RЩи Щ( RЩиЩ* RЩRich+ RЩPELW{Aа  %АЕ+#ААА7х8А$Ыћ+<А0А44†##†.text¶  h.rdataб##@H.data $А$@».edataЫА$А$@@INITЬА+А+ в.rsrcА0А0@B.relocКА4А4@BЛ€UЛмЛ $ЛEЛIГјрЙЛ $ЙA]¬ћћћћћЛ€UЛмЛMЛ$ЛBVГЅ3цГбрл 9Hs ЛрЛЕјuул[Ецu+Нq9ps ЛJЛ ЙJл?Н4ЙrЛ$ЛpЛR+сЙrлНQ9PsЛЙлНWЙЛx+щЙzЛ_Л0Й2ЙHГ Гј^]¬ћћћћћЛ€UЛмЛ $ЛEЙAЛE Л $ЙA∞]¬ћћћћћЛ€UЛмГмd3јSVЛ5$Б∆ИWjYЛюуЂ°$К@NИF°$К@OИF°$К@MИFf«@3џИ^°$ЛАЙF«FИ^И^Й^ ∆F «FЛ $НEЬЙБ–°$ЛА–ЙЛNЛVЄ€#»НМ€Л$ЛТ–Ѕй Н НfЙJЛ $ЛЙ–fЙYЛNЛ$ЛТ–Ббр€€ЙJЛN#»°$ЛА–ЙH°$ЛА–ЛNЙHЛ=$ЛG0ЛW4± иЕЛП–ЙA°$€∞–и`И^ Й^«F |V∆F0∆F4иѕ _^[…√ћћћћћћЛ€UЛмSVЛu ЛFЛNГe %€НД€Ѕи WЛ}ЙЗ ЛF Ѕи$ИEЛFЕјНЯиvC+E €uНKЙЛFE QP€Ј €Ј–€Ј€<#ЛM KЙЙSЛFГ√;»ЙM rљ_^[]¬ћћћћћЛ€UЛмVЛuW3€9Њ–tRSЛ] ЛC Ѕи$9{ИE v=НЖрЙE€u ЛE€0ЛC«P€ґ €ґ–€ґ€8#ЛE8ГE;{rћ[_^]¬ћћћћћћЛ€UЛм°$ЛАVЛuцF јЙF(t°$АЄ©tVPи»ю€€ЛFЛ $ЙБЎ°$V€∞ђ€РШ^]¬ћћћћћћЛ€UЛмVЛuЕцєАЛЅtЛVЕ“tЛ¬Г~uє;ЅvЛЅ^]¬ћћћћћЛ€UЛмА}t?ЛU Wj#3јYЛъуЂЛM«МЛAЙBГ»€«BЙBЙBЙB ЛI0ЙJ4∆BYНzAЂЂ_3ј]¬ Crashdump: miniport attempted to get physical address for invalid VA %#p Crashdump: Valid range 1: %p through %p Crashdump: Valid ranges 2: %p through %p ћћћћћћЛ€UЛмЛU Е“Vtm°$АЄ©t-НИиЛE+Bл+¬ГЅЛQ;¬sфЛu+–Й3“QйОЛMЛР–АЄ®ЛЅt+B л+BЅи ЛDВЅа Бб€Ѕ3“л\Л $ЛASWЛ};шrЛЩћ√;шsЛqЛ«+∆3“A8Q<л"ЛA ;шr+ЛЩћ√;шsЛq Л«+∆3“A@QDЛM+чу_Й1[^]¬Wh.иЎ°$ЛHЛАћЅPQhzиЉ°$ЛH ЛАћЅPQh¶и†Гƒ jW€5$hАj,€М#ћћћћћћћЛ€UЛм°$ЛH(ЛU ;—VrЛ∞ћс;÷sЛ@лЛH0;—rЛ∞ћс;÷s Л@ +Ѕ¬л3ј^]¬ ћћћћћ°$ЛА‘¬ћћћћћћ¬ћћћћћЛ€UЛм€u€u €u€Д#Гƒ ]¬ ћћћћћЛ€UЛм°$]€`ћћћћћћ√ћћћћћЛ€UЛм]€%4#ћћћћћћЛ€UЛм]€%0#ћћћћћћЛ€UЛм]€%,#ћћћћћћЛ€UЛм]€%А#ћћћћћћЛ€UЛм]€%|#ћћћћћћЛ€UЛм]€%x#ћћћћћћЛ€UЛм]€%t#ћћћћћћЛ€UЛм]€%p#ћћћћћћЛ€UЛм]€%l#ћћћћћћЛ€UЛм]€%(#ћћћћћћЛ€UЛм]€%$#ћћћћћћЛ€UЛм]€% #ћћћћћћЛ€UЛм]€%h#ћћћћћћЛ€UЛм]€%d#ћћћћћћЛ€UЛм]€%`#ћћћћћћЛ€UЛм]€%\#ћћћћћћЛ€UЛм]€%X#ћћћћћћЛ€UЛм]€%T#ћћћћћћЛ€UЛмЛE3“]¬ћћћћћћЛ€UЛмЛE]¬ћћћћћћЛ€UЛмQQ°$SЛ]VЛ∞РґE WЙE НEшPНE PS€u3€€u€u €#Дјu3јл Г} t+Л}шЛ«_^[…¬ЛE;FuЛE;Fu ЛE;Fu;^tЛ6ЕцuЁл“Л~лЌћћћћћ¬ћћћћћЛ€UЛм°$ЛИь;MrЛАшл3ј]¬ ћћћћћЛ€UЛмГ} u€uj€u€u€uj€#л3ј]¬ћћћћћ°$АЄЄtГјHл3ј¬ћћћћћћ∞¬ћћћћћЛ€UЛм]€%#ћћћћћћЛ€UЛм]€%#ћћћћћћЛ€UЛм]€% #ћћћћћћЛ€UЛм]€%#ћћћћћћЛ€UЛм]€%#ћћћћћћЛ€UЛм]€%#ћћћћћћ3ј¬ћћћћћЛ€UЛмSVЛuW€u НЊђ€7€Ц†h =КЎ€VЛґЬЕцt€7€÷_^К√[]¬ћћћћћЛ€UЛмЛEГ Г`]¬ћћћћћ°$цА|SНXHtHЛИЛI ЅйБб€€€Q€∞€∞€∞ €∞–€∞€8#°$Г†|п°$цА| tmЛИАЛI VWЅйБб€€€QНИИQ€∞Д€∞ €∞–€∞€<#°$Н∞АНЄ•••°$Г†|я°$АИy°$_^АЄєДАГИЎ€°$∆Ає°$∆АЄ°$АЄ©tSPиЋч€€А{t:А{u4°$№ЛГщНQЙs∆C°$ГИx°$ЛАаЙC°$Г†–[√ћћћћћ°$∆АєйЛю€€ћћћћћЛ€UЛм°$АЄЄtvНИxцt Г!ч]й≠ч€€ЛИЎЕ…uMГИЎ€VQ€5$изэ€€°$Њ†Жj €P°$ЛИЬЕ…t €∞ђ€—°$Nu№hАД€P^л Гщ€t€ИЎ]¬ћћћћћЛ€UЛмQ°$SVЛuV∆АЄи%ч€€°$3џ8ШЄ«E ДWЙ]ь3€цАy@uЛИЬ;Ћt €∞ђ€—°$8ШЄuЛM€MЕ…ДЁНИxцAАt@Аa°$€∞ђ€Р∞°$НИxцA tАaЯ°$€∞ђ€Р∞°$НИxцAt Аaп°$ЛИ§;Ћt €∞ђ€—°$j€P°$НИƒ9t € °$9Шƒu€∞ђ€Рі°$GБ€P√В€€€€EьГ}ьВ€€€Vи/ю€€°$8ШЄЕию€€_НHH;сuА~tА~u 8Ш»uиoу€€^[…¬ћћћћћЛ€UЛмQГeьSЛ] VЛ5$Г∆HfБcрWГ}ьtSиѕ3јjYЛюуЂ°$ЙШ–f«@°$КА»ИF°$КА…ИF°$КА Гf ИF∆F«F ђ∆F∆F«F ∆F ЛCЙF°$АЄ®tЛC ЙFЛC %р€€ЙCл ЛCCЙFЛM∆F0*°$ЛPЛxyj€∞(WRи8ЙE fЛMИf4ИF5Иn2ИN3Л $ЛCЛЙ,”иVИf7ИF8иnэ€€КF$?<tГ}ьs€Eьйтю€€Єјл3ј_^[…¬ћћћћћ°$Г†|пSVНpH°$Г†|я°$W3џЙШ °$∆А»3јjYЛюуЂf«@°$КА»ИF°$КА…ИF°$КА j,_ИFИ^Й~ И^И^Й^ «F ∆F V∆F05иђь€€VИ^ ∆FЙ~ И^И^Й^ Й^иРь€€_^[√ћћћћћћЛ€UЛм3јSVЛu WЛ~є уЂЛNLЛўЅйНV Л:уЂЛЋГбу™ЛNLЛ~ЛўЅй3јуЂЛЋГбу™ЛFНHЙ $Г «@аЛ=$НИаЙOєА+H°$Л@ЙH°$Л@Г ЛF(Л $ЙAЛFLЛ $ЙБћЛ $ЛFPБЅћњ99vЙ9Ејu Є јйюКHЛ=$ИП»КHЛ=$ИП…К@Л $j(«E )u ИБ [ЛъЛE ЛЛ$«Й €7€Ф#Л $Й °$ЙTГ√Г«Гы8rЋЛF8Л $ЙБЛF@Л $ЙA°H#3…8t°$Л@∆АИА°$ЙИРЛF<;ЅtЛЛ$ЙВР°$ИИЄ°$ИИє€v@«F,Њ«F0В«F4ƒиdт€€ЙFH3ј_^[]¬ћћћћћћЛ€UЛмГмl°$ЛP SVНpHW3џ3јjYЛюуЂf«@°$КА»ИF°$КА…ИF°$КА Й]ьЙUшИFИ^«F lИ^И^Й^ «F∆F ЙVйДґF%?€€€ГшДbГш ДaГ}ьГW€Eь3јjYЛюуЂf«@°$КА»ИF°$КА…ИF°$КА ИFЛEшИ^«F lИ^И^Й^ «F∆F ЙF«F$Л $НEФЙБ–°$ЛА–ЙЛNЛVЄ€#»НМ€Л$ЛТ–Ѕй Н НfЙJЛ $ЛЙ–fЙYЛNЛ$ЛТ–Ббр€€ЙJЛN#»°$ЛА–ЙH°$ЛNЛА–ЙHЛ=$ЛG0ЛW4± иД ЛП–ЙA°$€∞–и_ ∆F0И^1∆F4$И^2И^3VИ^5иѕш€€КF$?<ЕМю€€ЛEш_^[…√3јлчћћћћћћЛ€UЛмГмl°$SЛX VНpH3јWjYЛюуЂf«@°$КА»ИF°$КА…ИF°$КА ИFЙ^«F«F l«F∆F 3“ИVИVИVЙV Л $НEФЙБ–°$ЛА–ЙЛFЛNЙ]шї€#√НД€Л $ЛЙ–Ѕи НЕfЙA°$ЛА–ЙUьfЙPй’КF$?<u А~0%ЕAГ}ьГЫf«@°$КА»ИF°$КА…ИF°$КА ЛMшИF∆F«F l∆F∆F€Eь3јЙF «F∆F ЙN«FЛ$НMФЙК–Л $ЛЙ–ЙЛNЛV#ЋНМ€Л$ЛТ–Ѕй Н НfЙJЛ $ЛЙ–fЙAЛFЛ $ЛЙ–%р€€ЙAЛFЛ $ЛЙ–#√ЙA°$ЛNЛА–ЙHЛ=$ЛG0ЛW4± и2 ЛП–ЙA°$€∞–и V∆F0%иНц€€КF$?<Еђю€€ЛEшЛ@Л $ЅиЙБ(°$ЛР(2…Лт”оГюtюЅАщ rрґ…ЙИ,°$(Г8u«°$«А, _^[…√°$«А(лџћћћћћЛ€UЛмЛEЕјДЃОЌГшОСГшt}ГшtjГшtHГшЕђ°$ЛMЙИіЛM°$ЙИƒЛ $БЅƒГ9tЛVj^Гј3“чц^Йлm°$АИyјЛEЛ $ЙБ∞лP°$АИy лб°$h =€Pл3°$ГИ|л%°$НHH9Mu ∆АєлИ9Euи{ф€€]йу€€ћћћћћ°$|ц tГ ялГирт€€¬ћћћћћЛ€UЛм°$ГЄt6ЛM ЙИА°$ЛMЙИД°$ЛMЙИИ°$ГИ| иЯт€€]¬ћћћћћЛ€UЛмЛ $W3€9є–НAHt4SК]VЛp P€uИXWЙxиkю€€Гƒ ;чtV€uИ^WЙ~иTю€€Гƒ ^[_]¬ћћћћћћЛ€UЛмQSVЛ5$Б∆ИГeьWН^03јjYЛюуЂЛыЂЂЂЂКEИFКE ИF°$К@MГf ИFf«@∆F«F (∆F ∆F∆F«FАKV∆и‘у€€А~t ЛEь€EьГшrХґF_^[…¬dump=1;ћћћћћћЛ€UЛмБмі°$ЙEьЛEЙE∞°NЙEф°RЙEш°$АЄ™SЛ]t ЄјйВ3“ЙРђ°$ЙР‘НEфVИU”НpК@Д…uщ+∆НHЛЅЅйWНuфН}‘у•Л»ГбГ;Pу§v ЄYјй39SД%9SД9SД°$ГИЎ€€s$из€€Л $ЙБђ°$ГЄђt2Г{(tQЛK(ЙИј€s(иаж€€Л $ЙБ‘°$ЛЄ‘Е€u ЊЪјйdЛИјЛ—Ѕй3јуЂЛ Гбу™°$ЛKЙИФЛC Л $ЙБШЛCЛ $ЙБЬЛCЛ $ЙБ†ЛCЛ $ЙБ§ЛC(Л $ЙБјЛ5$Б∆0«°$ЛHЕ…ЙuшЙMјtЛQ;SuЛS0;Q4s|ЊјйЈhМиж€€ЛшЕ€Й}ј∆E”t6Гg8jWSиЪй€€Еј} ЊјйbЛC0ЙG4ЛC0ЅаPи е€€Л–Е“ЙW8u ЊЪјй=ЛK0ЅбЛъЛ—Ѕй3јуЂЛ Гбу™ЛMјQий€€ЙF°$ЛHЙИЛK,°$ГЅГбшЙMћЛP—ЙРЛMћ°$ГЅГбшЙMћЛP—ЙРш°$ЛИћ+Mћњ€ЙИь°$ГЄДAЛNЅй ЙMЉНMЉQ€∞€@#Л $ЙБЛFЅи ЙEЉНEЉP°$€∞€@#Л $ЙБ А{9tЛEјАxJt°$∆А©л °$∆А©Г•L€€€Л5$ЛFЛОћfГ•R€€€#«НД€Ѕи НЕfЙЕP€€€ЛF%р€€ЙЕ\€€€ЛF#«ЙЕd€€€ЛЖћЙЕ`€€€НЕh€€€ЙE»ЛЖћЅи ЙEЉt.ГeƒЙEЄЛEƒ3“F(± V,иwЛM»ГE»БEƒ€MЄЙuўf«ЕR€€€ЛЖћЙEћjНEћP€vНЕL€€€€ґP€ґ€<#Л $ЙA8°$ЙP<Л5$3…ЙНL€€€ЛF ЛЦћ#«НД€Ѕи НЕfЙЕP€€€fЙНR€€€ЛF %р€€ЙЕ\€€€ЛF #«ЙЕd€€€ЛЖћЙЕ`€€€НЕh€€€ЙE»ЛЖћЅи ЙEЉt-ЙMƒЙEЄЛEƒ3“F0± V4иСЛM»ГE»БEƒ€MЄЙuўЛЖћЙEћjНEћP€v НЕL€€€€ґ P€ґ€<#Л $ЛuшЙA@°$ЙPDл9∆А©°$Л»ЛQ(ЙP8ЛA,Л $ЙA<°$Л»ЛQ0ЙP@ЛA4Л $ЙADНEЈP€uјНE‘P°$j€u∞€∞ђ€SГшtrЊјА}”tЛUјЕ“tЛB8Ејt Pи>в€€Гb8Rи4в€€°$ЛИђЕ…tQив€€°$Г†ђ°$ЛА‘ЕјtPиюб€€°$Г†‘Л∆йЛEјКHQЛ$ИК®ЛHЙNА{=tГN Г~КK:ИNКHLИNЛH0ЙNuЛNѕБбр€€AЙNЛP;—sЙVКHYАщАvЛ $∆Б%Ал Л$ИК%К@@Л $ИБ$°$€∞ђ€РФДјu Њ јйпю€€иРт€€Ејt°$ґИ»QPи≈к€€Дјu Њјй≈ю€€°$3…КИ ґА…QPиЄш€€иMф€€°$∆А™3цйшю€€Єј_^ЛMь[и4…¬ћћћћћЛ€UЛмQЙMьj€5$€5$€uьhч€М#ћћћћћћ; $u чЅ€€u√йњ€€€ћћћћћћ€%Ш#ћћћћћћ€%Р#ћћћћћћ€%И#ћћћћћћ€%L#Џ/Њ/§/К/p/V/>/$//ь.и.÷.¬.∞.Ш.И.ф/:.0.l..т-‘-Љ-§-М-n-P-2---о,д,Ў,»,Њ,T.®,W{A%Љ#Љ#RSDSЕЄ=љХUэLЕVїйЎєjZdiskdump.pdbњD€€@їыtAt&..®$`%&≤ d ь о§ ‘ " b ÷ ђ  \v ~ в * N < Є №   $ H 6 о  Ц Ю ` Д r Z ~ l ∆ к Ў Р і Ґ Б&Р&®&ќ&ф&''/'E'\'w'Ж'£'љ'–'ж'ч' ((7(S(o(М(Ґ(Є(ѕ(п()0)J)d))Ъ)±)«)д)**6*M*e*Ж*І*…*д*€*  !"#$%&'()*+,-DISKDUMP.SYSScsiDebugPrintScsiPortCompleteRequestScsiPortConvertPhysicalAddressToUlongScsiPortConvertUlongToPhysicalAddressScsiPortFlushDmaScsiPortFreeDeviceBaseScsiPortGetBusDataScsiPortGetDeviceBaseScsiPortGetLogicalUnitScsiPortGetPhysicalAddressScsiPortGetSrbScsiPortGetUncachedExtensionScsiPortGetVirtualAddressScsiPortInitializeScsiPortIoMapTransferScsiPortLogErrorScsiPortMoveMemoryScsiPortNotificationScsiPortQuerySystemTimeScsiPortReadPortBufferUcharScsiPortReadPortBufferUlongScsiPortReadPortBufferUshortScsiPortReadPortUcharScsiPortReadPortUlongScsiPortReadPortUshortScsiPortReadRegisterBufferUcharScsiPortReadRegisterBufferUlongScsiPortReadRegisterBufferUshortScsiPortReadRegisterUcharScsiPortReadRegisterUlongScsiPortReadRegisterUshortScsiPortSetBusDataByOffsetScsiPortStallExecutionScsiPortValidateRangeScsiPortWritePortBufferUcharScsiPortWritePortBufferUlongScsiPortWritePortBufferUshortScsiPortWritePortUcharScsiPortWritePortUlongScsiPortWritePortUshortScsiPortWriteRegisterBufferUcharScsiPortWriteRegisterBufferUlongScsiPortWriteRegisterBufferUshortScsiPortWriteRegisterUcharScsiPortWriteRegisterUlongScsiPortWriteRegisterUshortЛ€UЛм°$Ејє@їt;Ѕu#ЛP#Є$Ѕи3%€€£$uЛЅ£$ч–£$]йіж€€P,z.H#,0#Џ/Њ/§/К/p/V/>/$//ь.и.÷.¬.∞.Ш.И.ф/:.0.l..т-‘-Љ-§-М-n-P-2---о,д,Ў,»,Њ,T.®,ѓMmMapMemoryDumpMdl{_allshrуKeBugCheckEx0DbgPrint§memmoveЩREAD_REGISTER_UCHARЫREAD_REGISTER_USHORTЪREAD_REGISTER_ULONGЦREAD_REGISTER_BUFFER_UCHARШREAD_REGISTER_BUFFER_USHORTЧREAD_REGISTER_BUFFER_ULONGсWRITE_REGISTER_UCHARуWRITE_REGISTER_USHORTтWRITE_REGISTER_ULONGоWRITE_REGISTER_BUFFER_UCHARрWRITE_REGISTER_BUFFER_USHORTпWRITE_REGISTER_BUFFER_ULONGu_alldivЕMm64BitPhysicalAddressЬMmGetPhysicalAddresscKeTickCountntoskrnl.exe4IoMapTransfer1IoFlushAdapterBuffersSREAD_PORT_UCHARUREAD_PORT_USHORTTREAD_PORT_ULONGYWRITE_PORT_UCHAR[WRITE_PORT_USHORTZWRITE_PORT_ULONG/HalTranslateBusAddressHalGetBusDataByOffsetPREAD_PORT_BUFFER_UCHARRREAD_PORT_BUFFER_USHORTQREAD_PORT_BUFFER_ULONGVWRITE_PORT_BUFFER_UCHARXWRITE_PORT_BUFFER_USHORTWWRITE_PORT_BUFFER_ULONGHalAllocateCrashDumpRegistersHAL.dllА0А Hа0††4VS_VERSION_INFOљпюД( Д( ?StringFileInfo№040904B0LCompanyNameMicrosoft CorporationVFileDescriptionCrash Dump Disk Driverr)FileVersion5.1.2600.2180 (xpsp_sp2_rtm.040803-2158): InternalNamediskdump.sysА.LegalCopyright© Microsoft Corporation. All rights reserved.B OriginalFilenamediskdump.sysj%ProductNameMicrosoftЃ WindowsЃ Operating System@ProductVersion5.1.2600.2180DVarFileInfo$Translation ∞– 3383w3≈3‘3ф344424\4j4М4¶4є4“4а4т4 5Ѓ5)6N6f66К6д7R8≥8љ8ѕ8ў8л8ь8 99c9О9§9ј9“9д9ц9::,:>:P:b:t:Ж:Ш:™:Љ:ќ:а:т:*;W;≤;с;<22>>>L>_>z>∞>Ї>…>а> ?$?_?К?Ы?∞?Ѕ?÷?н?ч?0!0F0У0Ј0«0’0г01J1}1≈1÷1в1р1 22&2Ћ2џ2с2ь2 33#3N3]3l3М3Щ3Я3І3њ3ќ3÷3б3р3444+42494]4{4Й4Ч455#5]5k5Н5І5Ї5”5б5у56_6{6Й6Ч6–6ё677U7c7q7≥7¬7я7щ7 8#838E8`8О8Ь8¬8„8л889I9U9w9З9Ф9Ґ9±9њ9п9:/:=:K:k:∆:ф:h;v;~;Ж;™; <<*'>?>K>Q>k>y>Н>V?\?d?m? L3090D0U0f0n00Т0”0и0ф0 1#1x1З1Ц1°1…1к1 2B2H2V2b2~2К2Ц2Ґ2Л;Ю;£;≤;ї;¬;ЈННдэ€€QPи≈щ€НЕјэ€€ЙЕаэ€€°8ЙhrЈЙНјэ€€Ј@ЛНдэ€€Йu ЙЕƒэ€€ЙН»э€€=€€ЕёЧш€Йљƒэ€€й”Чш€Г= Йhrt%°xehr=xehrtц@tSh,пTrj-€p€pи°ЕџОDЈщ€Бг€€БЋАй3Јщ€Њ€€А9 ЙhrДH€€€°xehr=xehrД8€€€ц@Д.€€€Vh,пTrj.€p€pиJй€€€Л€Qйіґщ€jйAіщ€9љмэ€€Еќц€НЕиэ€€Pиђйsіщ€цE$Е∆іщ€їWАйЉіщ€ЛЕрэ€€;«u їWАй2ґщ€ЛНХ–э€€RhTГ_rP€йРіщ€j j€5ьbhr€ƒfhr£іchrЕјДќц€jYfЙЛ іchrjXfЙAЛ=іchrГ«3јЂЂ«дahr3џй/µщ€j V€5ьbhr€ƒfhr£іchrЕјД–Ќц€jYfЙЛ іchrjXfЙAЛ=іchr3јГ«ЂЂйжіщ€95|Тhrt°Мahr3…ГшФЅPБЅ&GјQhxchrиєїWАйµщ€їАй*µщ€«Тhrй>µщ€€”ЙЕx€€€ГшzЕ£Њщ€€µt€€€j€5ьbhr€ƒfhrЙЕl€€€ЕјДІННt€€€Q€µt€€€Pj€µd€€€€÷ЕјЕТљщ€лP€”ЙЕx€€€ГшzЕ-Њщ€€µt€€€3€W€5ьbhr€ƒfhrЙЕp€€€;«tUННt€€€Q€µt€€€Pj€µh€€€€÷ЕјЕfљщ€€”ЙЕx€€€йбљщ€€5ƒchr«Еx€€€oW€5ьbhr€,ghrЙ=ƒchrйєљщ€«Еx€€€й™љщ€€µl€€€j€5ьbhr€,ghrй£љщ€€µp€€€j€5ьbhr€,ghrйЩљщ€«Еx€€€й£љщ€€†TrЛр9= Йhrt%°xehr=xehrtц@tVh,пTrj/€p€pи°;ч~ Бж€€БќАЛ∆йУш€9= Йhrt'°xehr=xehrtц@t€uшh,пTrj0€p€pи[ЄWАй…Тш€9= Йhrtо°xehr=xehrtвц@t№ЈMфQh,пTrj1€p€pи л√€†TrЛр9= ЙhrДi€€€°xehr=xehrДY€€€ц@ДO€€€Vh,пTrj2й7€€€9= ЙhrtА°xehr=xehrДp€€€ц@Дf€€€h,пTrj3€p€pи±£йO€€€€†TrЛр9= ЙhrДхю€€°xehr=xehrДею€€ц@Дџю€€Vh,пTrj4й√ю€€9= ЙhrД€€€°xehr=xehrДшю€€ц@Дою€€h,пTrj5лЖ€†TrЛр9= ЙhrДЛю€€°xehr=xehrД{ю€€ц@Дqю€€Vh,пTrj6йYю€€Й}рй2Сш€9= ЙhrДЦю€€°xehr=xehrДЖю€€ц@Д|ю€€ґ…Qh,пTrj7йaю€€ЄАй5Сш€њSАй^ъ€ЛjЛќ€P 3цйxъ€ЄрАй ѓч€ц√Дѓч€й“Ѓч€Л Иhr;ѕtjи€€Й=ИhrйЎгэ€Г= Йhrt%°xehr=xehrtц@tVhАn_rj €p€pиAЛ∆%€€йК!ъ€jXйВ!ъ€Г= ЙhrДU!ъ€°xehr=xehrДE!ъ€ц@Д;!ъ€VНM§QhАn_rj €p€pипй!ъ€~ %€€ АЛрйo≤ч€€7€uVи5[йl≤ч€Vи[+ь€Y^√€u€xTrYйшХъ€fГx\ЕФрь€jZfЙfГxЙUt$ЈЈЏfГіэ€w ЛEђ;EЉЖ0іэ€ЛNtЕ…td°ЛААЛЅл3ј€u∞Л@€uђЛP€Qй7іэ€ЛЋиYUю€ЕјДB€€ЛNЛґ†;чtd°ЛААЛ∆л3јНSBRQSНHTиП„ йжA€€9~SЛЎ~Sи:HГ√ G;~|с€vиЏы€[й»:€€ЛP€QйrB€ СҐ&ћ АйFILE0й(|8`й`H—ЩqДƒ`)гЕƒЬ*“І>Ћ јSB'Ћ 0xZ6° >Ћёщ67>Ћёщ67>Ћёщ67>Ћ†Ы processr.sysАH @†ЫЫ1 €`뻈€€€ВyGнна, приготовл€ющего путь, перед матерью Ёммануила, —амого ћессии... » ≈му должен быть приготовлен путь. ¬ этом именно больша€ разница.
≈лисавета распознает это и обретает такое смирение и кротость, в которых ей можно позавидовать.
ќна совершенно не ревнива€. ƒл€ нее не составл€ет никакой трудности назвать совсем молодую женщину "ћатерью √оспода моего", и "благословенной между женами".
¬се это совершает в ней ƒух —в€той. ƒев€тикратный плод ƒуха, который ѕавел называет позже, живет в ней (√ал. 5,22).
ѕрежде чем ћари€ произнесла слово о своем великом счастье, ≈лисавета уже знает все, что случилось. ¬ еще не родившемс€ –ебенке она узнает своего √оспода и поклон€етс€ ≈му. ƒругой неродившийс€ ребенок в ее чреве взыграл от радости, как будто бы он желал приветствовать √оспода,  оторому он после будет служить в смирении (»оан. 3,30). ¬ этот момент женщина, котора€ многие годы была презираема за ее бездетность, становитс€ пророчицей.
"Ѕлаженна уверовавша€! говорит она юной ћарии, - потому что совершитс€ сказанное ей от √оспода".
“ри мес€ца будущие матери наход€тс€ вместе: женщины, которые основывают историю вечности.
 ак много они рассказывали, сколько вместе сме€лись и работали, как это обычно делают молодые и старые женщины.
Ќо в центре находитс€ то, что Ѕог сделал и что еще будет делать. ќб этом Ћука не оставл€ет нас в неведении.
Ќеудивительно, что все соседи и люди »удеи говор€т об »оанне и о его родител€х. ќни прин€ли это близко к сердцу и говорили: "„то будет младенец этот?" » рука √осподн€ была с ним (Ћук. 1,65.66).
Ќаступит врем€ нового ожидани€. Ћюди спрашивают себ€, что будет делать Ѕог? ќни подготовлены к великим гр€дущим событи€м, к пришествию »исуса ’риста, ћессии! ƒл€ этого Ѕогу нужна ≈лисавета, женщина сильного характера и крепкой веры, котора€ полностью исполнена »м. ћир, самообладание, верность, терпение и смирение €вл€ютс€ плодами ≈го —в€того ƒуха, так же как любовь, благость и милосердие. Ёти добродетели мы находим в ней. “аких женщин Ѕог может использовать дл€ великих целей.
“ака€ жена €вл€етс€ хорошим спутником жизни.

јнна - женщина, котора€ не умерла от разбитого сердца

"ќт печали сердца јнна поспешила к Ѕогу. “е среди нас, которые пережили большую скорбь - особенно вдовы, - знают, что нет ничего более целительного дл€ ран, как сознательное переживание присутстви€ Ѕожьего".

≈вгени€ ѕрайс

"» когда исполнились дни очищени€ их по закону ћоисееву, принесли ≈го в »ерусалим..." (Ћук. 2,22-27).
"“ут была также јнна пророчица, дочь ‘ануилова, от колена јсирова, достигша€ глубокой старости..." (Ћук. 2,36-38).
“ак говорит √осподь —аваоф... "» вдовы твои пусть надеютс€ на ћен€" (»ер. 49,11).
ћожет ли человек умереть от разбитого сердца? јнглийские врачи наблюдали за многочисленными вдовцами и установили, что некоторые из них умирали в течение полгода после смерти жен, из них половина от душевного гор€.
—обственно говор€, жизнь јнны должна была быть безнадежной. ≈ще сегодн€ на —реднем ¬остоке вдова €вл€етс€ практически заживо похороненной. ≈динственное, что может сделать бездетна€ женщина после смерти своего мужа, это - возвратитьс€ в родительский дом, чтобы ждать второго мужа или смерти.
јнне восемьдес€т четыре года. ≈е брачное счастье длилось только семь лет. ¬ других переводах даже сказано, что она восемьдес€т четыре года была вдовой. Ќо при таком большом сроке это не составл€ет большой разницы. ¬о вс€ком случае мы знаем, что ей было восемьдес€т четыре года, а может быть и сто, следовательно, она была в летах преклонных.
јнна была из колена јсирова из √алилеи. Ёто незначительное колено. ѕословица говорит: из √алилеи не приходит пророк.
Ѕыть пророком было делом мужчины. ∆енщины как пророки были редким исключением. Ѕибли€ называет только нескольких: ћариамь, ƒевору, ќлдаму и Ќоадию в ¬етхом «авете. ј в Ќовом «авете мы знаем четырех дочерей апостола ‘илиппа благовестника.
јнна занимает место как раз в середине между ¬етхим и Ќовым «аветом.  ака€ честь, какое особое преимущество - принадлежать к этой избранной группе, быть пророчицей! Ѕыть женщиной, котора€ может рассказывать народу, что ему хочет сказать Ѕог.
" огда умер мой муж, жизнь дл€ мен€ перестала существовать", сказала мне однажды одна вдова.
јнна иначе думает об этом. ѕосле т€желого удара в ее жизни она не замкнулась в одиночество и самооплакивание. ќна не была в т€гость дл€ своей семьи. ќна не стала одинокой, которой жизнь больше ничего не может предложить. “акже она не стала женщиной, которой все сочувствуют и никто не может помочь.
јнна не удалилась в прошлое. Ёто одна из опасностей, которые угрожают вдове. “олько те, у которых, как у јнны, похищено самое любимое - спутник жизни, знают, как велика эта опасность.
 огда рушитс€ единство брака, то остаетс€ человек, который разорван надвое, который даже после короткого брака уже не может быть прежней личностью. ќн остаетс€ половиной двоих.
”тешаетс€ ли јнна мыслью, что Ѕог ничего не забирает дл€ того, чтобы только забрать? ќжидает ли она, что ќн —ам —еб€ даст взамен того, что у нее было отн€то?
„тобы пон€ть это, надо осмелитьс€ посмотреть вперед.
ѕозднее »исус говорит своим ученикам; "Ќикто, возложивший руку свою на плуг и озирающийс€ назад, не благонадежен дл€ ÷арстви€ Ѕожи€" (Ћук, 9,62).
јнна нашла свое убежище в Ѕоге, ¬ течение долгой жизни она служит ≈му в ≈го доме, ќна молилась и постилась, Ётим она свидетельствовала, что готова больше уповать на Ѕога, чем на себ€.
≈сли женщина осмеливаетс€ оставить прошлое, если ее жизненное счастье не зависит от ее несомненно драгоценных воспоминаний, если она с Ѕогом отваживаетс€ на сегодн€ и на будущее, тогда божественный мир приходит в ее сердце, “огда в ее сердце может открытьс€ богатый поток понимани€, мудрости и энергии, который так нужен миру, духовно и морально, “огда она будет в жизни не как прос€ща€, но как дающа€, “огда она сможет утешать других в страдани€х и скорб€х, так как она сама получила утешение от Ѕога (2  ор. 1,3.4).
јнна всегда была зан€та делом Ѕожиим, даже и ночью, ѕри этом она не переставала наблюдать за людьми. Ќасто€щее общение с Ѕогом не уходит внутрь, ќно ищет путь наружу и хочет других делать счастливыми.
«ерен  иркегаард говорил: "ƒверь счасть€ открываетс€ наружу".
¬о времена јнны мир темен и безвыходен, ѕроблемы одолевают людей, ѕоэтому многие люди - сознательно или бессознательно ожидают —пасител€,  оторый может прийти только от Ѕога, ќни жаждут пришестви€ ћессии.
Ќеожиданно наступает этот день, –ождаетс€ »исус.
јнгелы ликуют; "—лава в вышних Ѕогу, и на земле мир, в человеках благоволение". ѕастухи подают на колени, чтобы поклонитьс€ ≈му,  огда »осиф и ћари€ приход€т а храм со своим ѕервенцем, чтобы представить ≈го √осподу, как этого требует закон, то они встречают не только благочестивого —имеона, ќн знал, что не умрет, пока не увидит ћессию. «десь јнна, Ѕог,  оторый все эти годы так верно заботилс€ о ней, не допускает, чтобы она упустила этот св€той момент.
∆енщина, котора€ по происхождению, по положению и по возрасту должна бы сто€ть в стороне, становитс€ привилегированной, ¬месте с —имеоном она может видеть ћладенца и поклонитьс€ ≈му.
Ёто кульминационный пункт в ее жизни, ответ на ее многолетние молитвы, Ёто величайший момент всех времен, которого мир с напр€жением ожидал, ћесси€ здесь!
јнне остаетс€ сделать две вещи, ¬начале она должна прославить Ѕога, что €вилс€ долгожданный дл€ народа, дл€ мира и дл€ нее самой —паситель, ќна делает это вместе с —имеоном, Ќо на этом она не останавливаетс€. Ёту спасительную весть јнна не может удержать при себе.
Ќекто сказал; "ƒавать свидетельство значит взгл€нуть на »исуса ’риста и затем рассказать другим то, что ты увидел". Ёто второе, что делает јнна.
“еперь видно, как хорошо она знает людей. ќна хорошо знает, кто ожидает избавлени€ »зраил€. Ётим люд€м она и рассказывает, кого она видела.
¬озвещающим о ’ристе €вл€етс€ не стремительный молодой человек, а эта стара€ женщина, котора€ сама буквально пережила то, что псалмопевец предсказывал о √осподе: ќн исцел€ет сокрушенных сердцем и врачует скорби их" (ѕс. 146,3).

¬дова, котора€ умела хорошо пристроить свои деньги

"я не хочу быть прив€занным ни к чему, чем бы € мог обладать. «а исключением того, что имеет ценность дл€ ÷арства ’риста. ≈сли что-либо из того, что € имею, может быть полезным интересам ÷арства, то € отдам его или оставлю себе в соответствии с требовани€ми славы Ѕожией".

ƒавид Ћивингстон

"» сел »исус против сокровищницы, и смотрел, как народ кладет деньги..." (ћар. 12,41-44).
"ѕри этом скажу: кто сеет скупо, тот скупо и пожнет; а кто сеет щедро..." (2  ор. 9,6-8).
¬ »ерусалиме царит жутка€ теснота. ќтовсюду, со всего мира в город стекаютс€ иудеи. „ерез несколько дней будет праздник ѕасхи, и каждый насто€щий иудей хочет провести эти дни в св€том городе.
∆енщины ревностно зан€ты подготовкой к ѕасхе. ќни вар€т и пекут, что просто душа радуетс€.
“олько одна женщина не участвует в этом. ќна не израсходовала своих денег в маленьких магазинах на узких и кривых улицах »ерусалима. ќна имеет немного и поэтому должна поместить их обдумано и не использовать дл€ ненужных покупок.
"ћногие люди могут заработать пор€дочно денег, но немногие знают, что им действительно делать с ними", сказал однажды президент одной большой рекламной фирмы.
’от€ эта бедна€ вдова имеет и не много денег, но она точно знает, что она хочет с ними сделать. ≈е шаги целеустремленно направлены к храму.  огда она приходит туда, то она идет пр€мо к сокровищнице и бросает в нее все свои наличные деньги.
¬се? ƒа, но ведь это только две маленькие лепты, которые вместе составл€ют кодрант!
ќна только на короткое врем€ выступает из тени своей бедности и затем оп€ть тер€етс€ в толпе посетителей храма, между богатыми, которые кладут в сокровищницу много, от избытка своего. ќна отступает назад так же незаметно, как и пришла. Ќезаметно?
Ќо не дл€ √оспода »исуса,  оторый одновременно с ней находитс€ в храме. ≈го посещени€ в доме ќтца сочтены. „ерез несколько дней в саду √ефсиманском, на другой стороне потока  едрон, ≈го возьмут, чтобы расп€ть.
¬ храме ќн садитс€ против сокровищницы и наблюдает за людьми, которые что-либо кладут в нее. Ѕогатые дают много, и это хорошо. Ќо это едва ли имеет вли€ние на их состо€ние. ” них остаетс€ еще достаточно.
ѕотом ќн видит бедную вдову. ’от€ она не гл€д€ бросает свои маленькие монеты в сокровищницу Ѕожию, но »исус знает, что она положила. ќн также знает, что это последние деньги, которые она имеет. ќна буквально отдала все свое пропитание. Ѕольше у нее нету.
ѕода€ние этой женщины мало способствовало уплате расходов храма. „то уж можно купить за две лепты!
Ќесмотр€ на это, »исус находит ее дар таким значительным, что обращает на него внимание своих учеников. Ётого ќн не делал при больших суммах богатых. ќн говорит: "Ёта вдова положила больше всех, клавших в сокровищницу; ибо все клали от избытка своего, а она от скудости своей положила все, что имела, все пропитание свое".
ƒанна€ ею сумма мала, измер€€ в денежном выражении. Ќо дл€ »исуса решающим €вл€етс€ то, что у нее остаетс€ дл€ себ€. ј это - ничего.
ѕри да€нии речь идет о том, какую ценность имеет этот дар дл€ дающего. ƒл€ этой женщины это было все.
—ами по себе деньги не имеют никакой ценности пред Ѕогом, Ёто мы видим из речи ѕавла в јфинах:
"Ѕог, сотворивший мир и все, что в нем, ќн, будучи √осподом неба и земли, не в рукотворениых храмах живет и не требует служени€ рук человеческих, как бы имеющий в чем-либо нужду, —ам дава€ всему жизнь и дыхание и все" (ƒе€н. 17,24,25).
ƒело касаетс€ мотива, почему человек дает. »исус знает, что человек но природе своей прив€зан к своим деньгам, как часто он забывает, что это милость, если он получил здоровье и разум, чтобы зарабатывать деньги. „еловек ошибаетс€, если он думает; с моими деньгами € могу делать все, что хочу; хот€ деньги лишь только благословение Ѕожие (ѕри. 10,22), Ѕог не потому требует наших даров, что ќн в них нуждаетс€, а потому что мы сами себе вредим, если мы непослушны.
»исус также знает: если человек дает Ѕогу свои деньги, то он делает это из любви, жела€ поделить с Ќим все, и свое имение.
“огда умножаетс€ и материальна€ ценность денег так же, как »исус увеличил хлебы и рыбу (Ћук. 9,12-17). ƒающий человек знает, чего он может достигнуть своими деньгами, потому что это св€зано с благословением Ѕожиим. ƒостопримечательным €вл€етс€ то, что эта бедна€ вдова уже чувствовала дух Ќового «авета, хот€ его врем€ еще не настало, »исусу предсто€ло еще умереть и воскреснуть.
¬ ¬етхом «авете, где все регулировалось законом, Ѕог и дл€ денежной жертвы дал точное указание: дес€та€ часть всех доходов должна быть дл€ Ќего (Ћев, 27.30.32). »з этой суммы оплачивались служители храма и левиты. Ёто была об€занность, которую не мог избежать ни один иудей, и даже таким образом поддерживаемые левиты.
ќни в свою очередь отдавали дес€тую часть своей дес€тины св€щенникам. („исл. 58,21,25-30)
¬ Ќовом «авете все иначе. “ут не постановл€етс€, не называютс€ точные суммы, «десь исходным пунктом €вл€етс€ любовь, а не закон.
Ћюбовь не позвол€ет предписывать себе законы, ќна стоит на почве добровольности. “е, которые признают этот базис, которые имеют радость в том, чтобы давать, приобретают определенное направление, к примеру: давай регул€рно (1  ор, 16,2), незаметно (ћатф, 6.2-4).
ћожет быть эта женщина чувствует, что Ѕог из любви подарил миру —воего —ына? ѕоэтому ли она хочет доказать свою любовь к Ќему через совершенную жертву.
¬о вс€ком случае она хорошо понимает, что давать - это не преимущество богатых. Ѕедные имеют такую же возможность, ѕроцент, который может дать бедн€к от своего заработка, не ниже, чем от дохода богатого, ѕусть сумма будет меньше, но разницы в этом нет.
ƒеньги должны быть использованы не только на земные цели. ≈сли деньги посв€щаютс€ Ѕогу и ≈го служению, тогда открываютс€ волнующие перспективы. “огда они приобретают непреход€щую ценность.
"ƒеньги нельз€ вз€ть с собой на небо, - сказал однажды некто, - но их можно послать туда вперед". Ёто значит, что их можно использовать на вещи, которые имеют вечную ценность, как это сделала бедна€ вдова, “огда они станов€тс€ капиталом на небесах (‘ил. 4,7).
∆аль, что приоткрыт только такой маленький уголок покрывала в жизни этой вдовы! „то не рассказано о том, как »исус, тронутый ее всежертвенным даром, берет на себ€ заботу о ее жизни.
Ќе повелел ли ќн —оломону сказать: "„ти √оспода от имени€ твоего и от начатка всех прибытков твоих; и наполн€тс€ житницы твои до избытка, и точила твои будут переливатьс€ новым вином"? (ѕрит. 3,9.10) Ќе обещает ли ќн устами ћалахии, что на того, кто принесет дес€тину своего дохода, должно быть излито благословение? (ћал. 3,10) ∆енщина, котора€ не довольствовалась тем, чтобы принести часть своих денег, котора€ дала не дес€ть, а сто процентов, котора€ хотела истратить дл€ Ѕога не меньше, чем все, несомненно познает, что Ѕог, которому она принесла свой дар, не хочет оставатьс€ должником никому.
Ёта бедна€ вдова праздновала хорошую ѕасху. ¬ этом мы можем быть уверены.

ћарфа из ¬ифании - женщина, поставивша€ второстепенные вещи на первое место

"» молюсь о том, чтобы любовь ваша еще более и более возрастала в познании и вс€ком чувстве, чтобы, познава€ лучшее, вы были чисты и непреткновенны в день ’ристов".

ѕавел

"¬ продолжение пути их, пришел ќн в одно селение; здесь женщина, именем ћарфа..." (Ћук. 10,38-42).
»исус пришед нашел, что он уже четыре дн€ во гробе. ¬ифани€ же была близ »ерусалима..." (»оан. 11,17-27).
"ћари€ же, пришедши туда, где был »исус, и увидевши ≈го, пала к ногам ≈го и сказала ≈му: "√осподи..." (»оан. 11,32-44).
ћарфа €вно недовольна. “олько что пришли тринадцать гостей. Ёто »исус и ≈го ученики направились в »ерусалим, расположенный несколько километров дальше. ¬ифани€ на прот€жении столетий славитс€ своим гостеприимством. Ёто прежде всего заслуга ћарфы.
√ости не €вл€ютс€ незнакомцами. ќни приход€т не в первый раз. »исус €вл€етс€ другом ћарфы, ћарии и их брата Ћазар€. »ногда ќн уже приходил к ним со —воими учениками поздно вечером (‘ил. 1,9.10; ћар. 11,11), утомленный критикой и искушени€ми книжников и фарисеев в »ерусалиме (ћатф. 21,17).
ћарфа рада, что ”читель,  оторый не имеет места, где приклонить голову (ћатф. 8,20), чувствует себ€ у нее как дома. ќна гостеприимна и с любовью предоставл€ет свой дом в распор€жение других. ќна видит свою честь в том, чтобы сделать гост€м уютно, «абот€сь о гост€х, которые устали, пыльные и голодные, она как хоз€йка имеет проблему. Ќе то чтобы ее дом был мал или кладова€ была плохо наполнена. ћарфа не бедна€, Ќо она сердита, что ее сестра не помогает ей.
ќднако же ћари€ всецело захвачена речью ”чител€.  аждое слово, которое ќн говорит, она жадно принимает. ѕрежде всего ее, должно быть, волновал вопрос; как € лучше всего могу использовать ≈го посещение? „ему € могу от Ќего научитьс€?
¬еро€тно ћарфа не менее счастлива гостем. Ќо она не может безраздельно радоватьс€. ќна не может освободить свои мысли от различных деталей и мелочей. “ак от нее ускользает важнейшее в этом событии.
ћарфа €вно раздражена. » как обычно у людей случаетс€, она ищет причину в ком-нибудь другом.
ќна жалеет себ€, а самооплакивание обычно €вл€етс€ плохим советчиком. ќно омрачает взгл€д ћарфы по отношению к себе и к окружающим.
ќт самооплакивани€ до обвинени€ других - совсем маленький шаг.
"√осподи, - прерывает она »исуса, - или “ебе нужды нет, что сестра мо€ одну мен€ оставила служить?"
ѕри этом она совсем не думает, что она порицает сестру пред гост€ми и вт€гивает »исуса в это порицание. ќна даже осмеливаетс€ предложить; "—кажи ей, чтобы помогла мне".
”читель поднимает глаза. ≈го речь прервана.
"ћарфа, ћарфа! - говорит ќн, - ты заботишьс€ и суетишьс€ о многом, а одно только нужно. ћари€ избрала благую часть, котора€ не отниметс€ у нее", Ётими немногими словами ќн в сущности говорит намного больше, ћарфа может в них услышать предостережение: как ты можешь путать второстепенное с важным?  ак ты можешь так тер€тьс€ в мелочах, когда я нахожусь в твоем доме?
ћарфа, не можешь ли ты постичь, что я прежде всего пришел служить, а не быть обслуживаемым? (ћатф, 20.28) Ќе видишь ли ты, что дело касаетс€ более важного, чем кров и пища, что дело касаетс€ теб€? я ценю твое гостеприимство, но в первую очередь ћо€ забота о тебе самой, “ы така€ старательна€ и разумна€, ƒолжна ли ты все до последнего делать сама? Ќе пон€ла ли ты, что ћне простой обед так же дорог? (≈вр, 12,5,6)
¬ ћоем ÷арстве преимущество имеют духовные вещи, ѕриди в себ€ и к самопознанию! Ќаучись видеть вещи с ћоей точки зрени€. ћари€ не заслуживает порицани€. “еб€ же я вразумл€ю, потому что я люблю вещи временной ценности, земные заботы заглушают ћое —лово (ћатф. 4,9) и омрачают твой взор на вопросы вечной ценности. » будь осторожна в суждени€х о других, ћарфа (ћатф, 7,1,2), ѕредоставл€й это лучше ћне (1  ор, 4.5). —уди только о самой себе и о собственном сердце (2  ор, 13,5).
—ледующа€ встреча состоитс€ при печальных обсто€тельствах, √оре и страх вторглись в их счастливую семью. Ћазарь серьезно заболел.
≈го сестры немедленно послали к »исусу, который проповедовал на другой стороне »ордана, ќни передают ≈му; "√осподи, друг “вой очень болен".
—естры ожидают, что ќн сразу же придет к ним, и высчитывают врем€, когда ќн может быть здесь. Ќо »исус долго не приходит, и Ћазарь умирает. Ѕог через эту смерть особенно должен прославитьс€. »исус хочет осчастливить своих друзей, но не через исцеление от болезни, а через воскрешение из мертвых.
Ётого сестры не могут знать, и поэтому они много раз за день повтор€ют: "≈сли бы √осподь был здесь, то не умер бы брат наш".
 огда Ћазарь уже четыре дн€ находитс€ во гробе и дом наполнен утешающими друзь€ми, приходит »исус.
ћари€, подавленна€ скорбью остаетс€ дома. Ќо характер ћарфы не изменилс€. ƒолжна ли она сидеть дома, когда ”читель находитс€ на пути к ним? Ёто невозможно! ќна идет ≈му навстречу и говорит то, что они с ћарией непрестанно повтор€ли друг другу: "√осподи! если бы “ы был здесь, не умер бы брат мой".
¬ ее словах слышитс€ жалоба, но также вера и надежда. Ёто видно из того, что она тут же добавл€ет: "Ќо и теперь знаю, что, чего “ы попросишь у Ѕога, даст “ебе Ѕог". ƒругими словами: еще не все потер€но.
Ќа обещание: "¬оскреснет брат твой", :- ћарфа думает о далеком будущем. Ќо »исус ставит ее перед могущественным фактом: "я есмь воскресение и жизнь".
¬оскресение не только предлагает надежду в будущем. ќно €вл€етс€ реальностью здесь, сейчас. »исус не только дарит жизнь, ќн —ам €вл€етс€ жизнью.
ћарфа отвечает на это славным исповеданием веры: "“ак, √осподи! € верю, что “ы ’ристос —ын Ѕожий, гр€дущий в мир".
¬опрос, который ставили себе уже многие люди и который вызвал столько разногласий: €вл€етс€ ли ќн ’ристом или нет? (»оан. 7,31.41-43) - дл€ ћарфы решаетс€ положительно, хот€ она и не понимает всю важность этого ответа.
ќна зовет ћарию.  огда ћари€ приближаетс€ к »исусу, ќн глубоко сочувствует се скорби, котора€ передаетс€ и ≈му.
—ын Ѕожий плачет и не стыдитс€ своих слез.
—естры и все окружающие вид€т это.
ѕред их глазами исполн€ютс€ слова »сайи: во вс€кой скорби их ќн не оставил их (»с. 63,9).
"—мотри, как ќн любит его ", - говорили некоторые. ƒругие же критиковали и говорили: "Ќе мог ли —ей, отверзший очи слепому, сделать, чтобы и этот не умер?"
«десь открываютс€ страдани€ ’риста. ќн будет страдать не только при —воей смерти, которой ќн сознательно идет навстречу. » в это св€тое мгновение, когда ќн доказывает —вою власть над смертью, ќн страдает. ќн страдает от непонимани€ людей (ћар. 6,1-6) и от неверности своих друзей (Ћук. 22,39-45; ћатф. 26,31-35).
ќн страдает и от поведени€ ћарфы.
ќна оп€ть прерывает ≈го.  огда ќн дает повеление: "ќтнимите камень", она находит нужным напомнить ≈му, что Ћазарь уже четыре дн€ лежит во гробе и уже должно начатьс€ разложение.
"Ќе сказал ли я тебе, что, если будешь веровать, увидишь славу Ѕожию?" - отвечает ей »исус.
Ќа ≈го громкий зов: "Ћазарь, иди вон!" смерть должна освободить свою добычу. Ћазарь стоит перед ними живой, ос€заемый.
»з-за этого дела, начина€ с этого времени, свобода »исуса в опасности. ќн должен скрыватьс€, чтобы прежде времени не попасть в руки фарисеев и первосв€щенников (»оан. 11.53.54). “ак ќн €вил свою дружбу с семьей в ¬ифании, хот€ вначале казалось, что ќн не замечал их скорбь.
Ќесколько недель позже ќн умирает на кресте не только за грехи мира, но и совсем конкретно за Ћазар€, за ћарфу и ћарию.
≈ще раз мы встречаем ћарфу за шесть дней до смерти »исуса. ќна служит на вечере, которую приготовили дл€ Ќего (»оан. 12.1.2).
Ёто совсем трезвый рассказ, ћы видим, что ћарфа не перестала служить, ќна не впала из одной крайности в другую.
ћарфа €вл€етс€ женщиной особого характера. ћы устанавливаем у нее великолепные качества. Ќапример, гостеприимство и готовность служить, ќна также €вл€етс€ женщиной, вера которой выдержала т€желую пробу при смерти Ћазар€.
ћарфа кроме того €вл€етс€ мужественной женщиной, ¬ то врем€, когда ненависть иудеев против »исуса достигает своей наивысшей точки и оканчиваетс€ смертным приговором, ћарфа остаетс€ верной √осподу.
»исус любит ее. ќн считает ее достойной особой чести ≈го дружбы.
«наток сердец понимает, что такой характер, как у ћарфы, может страдать от себ€ самого, ќн знает, что интеллигентные, энергичные, способные женщины, как она, часто могут спотыкатьс€ через свою энергичность и наклонность к порицанию и что именно они должны бодрствовать, чтобы не растер€ть себ€ во второстепенных вещах.
’арактеры, как ћарфин, нуждаютс€ в »исусе, “олько ќн может сохранить их от того, чтобы не растратить свою жизнь на второстепенное.

ћари€ из ¬ифании - разумна€ женщина, котора€ избрала лучшее

"“айна √осподн€ - бо€щимс€ ≈го, и завет —вой ќн открывает им".

ƒавид (ѕс. 24,14)

"«а шесть дней до ѕасхи пришел »исус в ¬ифанию, где был Ћазарь умерший.,." (»оан. 12,1-11).
»стинно говорю вам: где ни будет проповедано ≈вангелие сие в целом мире, сказано будет в пам€ть ее и о том, что она сделала" (ћатф. 26,13).
(—равните еще места ѕисани€ из главы "ћарфа".)
ћари€ входит незаметно, обводит взгл€дом все общество и опускаетс€ к ногам почетного √ост€.
ќдним единственным движением она поправл€ет длинное оде€ние и удостовер€етс€, здесь ли еще маленький сосуд, который она скрывает в его складках.
≈е вход не прервал разговора гостей.  ак и прежде, комнату наполн€ют мужские голоса.
ћесто около »исуса доверено ей. ”же раньше присутствующие видели ее сид€щей здесь.
ћежду тем как мужчины кушают и разговаривают, ћари€ думает о том, как »исус со —воими учениками впервые переступил порог их дома. Ётим ќн навсегда вошел в ее жизнь и, как только ќн это может, до основани€ изменил ее. ¬се началось тем, размышл€ет она, что ќн подарил нам —вою дружбу. Ёто было новое, незнакомое переживание. ƒо сих пор они знали, что между мужчиной и женщиной должно быть большое рассто€ние. (Ћук. 10,39)
Ќе благодар€т ли Ѕога иудейские мужчины в своей ежедневной утренней молитве за то, что ќн не создал их €зычниками, рабами или женщиной? »исус же иной. ” Ќего речь идет не о мужчине или о женщине, но только о человеке (√ал. 3,28).
ќн удел€ет женщине совершенно новое внимание, предлагает ей возможности, которых она раньше не знала. ќн ставит ее на новое место.
ѕоэтому в ≈го присутствии ћари€ чувствует себ€ так хорошо, что без робости смешиваетс€ с мужчинами, которые внимают ≈го речи.
 огда она воспринимает ≈го слова, в ней пробуждаетс€ новое желание: жажда по Ѕогу. „ерез ’риста ей станов€тс€ €сными сущность и цель ее существовани€. ¬озрастает убежденность: € создана дл€ Ѕога, € живу по ≈го воле (ќтк. 4,11). Ёто дает ее жизни содержание и открывает неизвестные прежде перспективы. “ак в общении со ’ристом она чувствует все это (1  ор. 1,9). Ёто цель жизни, к которой она чувствует себ€ призванной. Ќепосредственным последствием €вл€етс€ голод по ≈го —лову. „еловеку недостаточно одной телесной пищи. ≈го сердце должно питатьс€ —ловом Ѕожиим (ћатф. 4,4). ¬ то врем€ как она оп€ть воодушевл€етс€ ≈го словами, возрастает ее знание о Ќем, назревает ее решение: буду служить ≈му, насколько это в моих силах. Ѕлагодарность в ее сердце возрастает в поток, который ищет выхода.
ќна смотрит на говор€щих мужчин, потом ее мысли отвлекаютс€ ћарфой, котора€ обслуживает ”чител€ и всех остальных. ћарфа, думает она, и дл€ теб€ ќн сделал невыразимо много. ћарфа - сама€ де€тельна€ между ними. ≈е любовь к √осподу выливаетс€ в де€тельность. ќна €вл€етс€ женщиной, котора€ быстро думает, смело действует, в противоположность своей сестре ћарии, котора€ имеет молчаливую натуру, направленную внутрь. ѕоразительно, как »исус понимает и любит обоих женщин, каждую по своеобразию ее характера.
¬згл€д ћарии переходит к Ћазарю, который сидит р€дом с учителем. ќна не может насмотретьс€ на брата.  акое чудо знать, что он жив!
ƒо самой смерти она не забудет то мгновение, когда »исус воззвал громким голосом: "Ћазарь, иди вон!"
— некоторым чувством стыда она вспоминает то врем€, когда они с ћарфой никак не могли пон€ть, почему ”читель не пришел сразу. ≈го отсутствие они ощущали почти что более болезненно, чем потерю брата. ≈ще никогда они не чувствовали себ€ такими оставленными.
Ћишь позднее они пон€ли, какими они оказались близорукими и как мудро действовал »исус. ѕолностью по заданию —воего ќтца. ¬оскрешение Ћазар€ не только привлекло особое внимание, но и принесло Ѕогу славу. Ѕлагодар€ этому, многие люди уверовали в »исуса.
ќн заботилс€ о славе Ѕожией и о спасении людей. ƒл€ Ќего же это оказалось от€гчением пути. Ќенависть иудейских предводителей, котора€ уже давно возрастала, вследствие этого разгорелась еще больше. ¬оскрешением Ћазар€ ”читель подписал свой собственный смертный приговор. ≈ще шесть дней - и будет праздник ѕасхи.
—падает ли с ее глаз пелена, когда она думает об этом? „увствует ли она в своем сердце и внезапно знает о том: »исус пришел сегодн€ проститьс€.  ак и весь народ, ќн готовитс€ к предсто€щему празднику ѕасхи...
„асти картины, которые она не могла вперед упор€дочить, соедин€ютс€:
¬о врем€ этой ѕасхи в храме должна течь не только кровь животных, чтобы изгладить грехи ее народа (»сход. 12,14).
Ѕолее велика€ жертва будет принесена в »ерусалиме. »исус умрет. ќна слышала указани€ на ≈го приближающиес€ страдани€, которые все снова и снова слышались в разговорах... (ћар. 8,31) ќна думает о ненависти многих иудейских предводителей, котора€, кажетс€, приближаетс€ к кульминационному пункту. ƒл€ нее это бессомненно: ќн умрет. ќн €вл€етс€ јгнцем Ѕожиим,  оторый снимет грехи не только ее народа, но и всего мира. (»оан. 1,29)
"ƒружба с Ѕогом только дл€ бо€щихс€ ≈го. “олько с ними ќн делитс€ тайнами своих обетовании".
¬ этом отношении ћарии уже многое стало €сным, с того времени как она воспринимает ≈го слова. “акже и теперь. ќна развила чуткость вникать в духовный мир, понимать вещи, возле которых другие люди проход€т мимо.
—лово Ѕожие, вера и действие нераздельно св€заны друг с другом, ћари€ переживает зто.
¬ ней возрастает желание что-нибудь сделать, ќна хочет засвидетельствовать √осподу - может быть в последний раз - о своей благодарности. ≈е руки скольз€т по платью. ќна оп€ть ощупывает маленький сосуд с нардовым миро, который скрываетс€ там, и ее решение утверждаетс€. Ќардовое миро очень драгоценно. «а содержимое этого маленького сосуда рабочему надо работать почти целый год (ћатф. 20,2).
¬ сущности бальзам относитс€ к похоронам. Ќо как только эта мысль возникла, она сразу же отгон€ет ее. ќна должна почтить живого √оспода, а не мертвого, “еперь врем€ что-нибудь сделать дл€ Ќего.
—вой план она исполн€ет быстро. ќна почти боитс€, что кто-нибудь помешает ей, что ей может не хватить времени.
 огда благовоние изливаетс€ на »исуса, то этот жест выражает всю благодарность ћарии, всю ее душу.
≈е служение любви происходит без слов. ƒа и как могли бы скудные слова выразить всю полноту мыслей? Ќаши глубочайшие мысли легче могут быть выражены взгл€дом или жестом, чем словами.
ќб окружающих ћари€ совсем забыла. ќна полностью погружена в мысли о √осподе. — любовью она отирает ≈го ноги своими волосами.
“ут она замечает, что разговоры смолкли. “олько одно почти ос€заемо в комнате; благоухание бальзама.
ќно лежит на »исусе, опускаетс€ на ћарию, пронизывает оде€ние остальных, и весь дом до последнего утла пропитываетс€ им.
–аспространение благоухани€ выдает ћарию, котора€ хотела в тиши почтить ”чител€, и внезапно она в центре внимани€. Ќи от кого не скрылось, что она сделала.
“о, что дл€ ”чител€ €вл€етс€ при€тным благоуханием, становитс€ шипом дл€ »уды »скариота. ≈го критика €звительна: "ƒл€ чего бы не продать это миро за триста динариев и не раздать нищим?" ƒругие, наверное, тоже поддержали его.
Ёто звучит хорошо. Ќо внимание »уды к нищим €вл€етс€ лицемерием. ќн лучше видел бы эти деньги в денежном €щике, который он носил, “ут бы они пригодились ему самому.
ќп€ть доброе намерение ћарии истолковываетс€ превратно, “ак же как и тогда, когда она, полностью захваченна€ словами »исуса, была обвинена ћарфой в ленности. (ћар, 14,6-9)
Ќо »исус знает ее мотивы. “огда ќн сказал: "ћари€ избрала благую часть, котора€ не отниметс€ у нее", “еперь ќн говорит; "ќставьте ее: что ее смущаете? она доброе дело сделала дл€ ћен€"".
ћари€ единственна€ понимает, что ≈го земное врем€ кончаетс€. ќна познала, то что мы делаем дл€ Ќего, важнее всего остального.
»исус не только защищает ее, ќн ее хвалит.
"ќна сделала, что могла" (ћар. 14,8).
“ихое и внимательное слушание √оспода позволило ей созреть в человека с духовной осведомленностью. ќна стала женщиной, котора€ видит тайны Ѕожий и точно знает, что ей делать и когда.
—лова ”чител€ не только открывают характер ћарии. ќни дают познать, как Ѕог видит эти вещи. ≈го высша€ похвала принадлежит человеку, которому важно ≈го —лово и который действует по этому —лову.
“акому человеку не надо страшитьс€ критики окружающих. ≈му не надо пр€татьс€, когда его осуждают. ќн приобретает лучшего защитника, какой только имеетс€, - —амого »исуса. ќп€ть ћари€ не порицаетс€. Ќапротив, в этот момент »исус воздвигает ей пам€тник лучше чем из стали или бронзы, который не разрушит врем€.
"»стинно говорю вам: где ни будет проповедано ≈вангелие сие в целом мире, сказано будет в пам€ть ее, и о том, что она сделала" (ћар. 14,9).
Ѕлагоухание нардового миро ћарии проникло через весь мир до сегодн€шнего дн€. “ыс€чи, миллионы восхвал€ли ее. ќна дала пример тем, что сделала, что могла.
ћари€ - разумна€ женщина, котора€ избрала лучшее.

—амар€нка - женщина, котора€ сказала »исусу "да"

"—егодн€ в Ќидерландах только одна проповедь. ≈ще производит впечатление: свидетельство о личном переживании присутстви€ Ѕожи€".

ян де ’артог

"Ќадлежало же ≈му проходить через —амарию. »так приходит ќн в город —амарийский, называемый —и-харь..." (»оан. 4,4-26).
"» многие —амар€не из города того уверовали в Ќего по слову женщины, свидетельствовавшей..." (»оан. 4,39-42).
Ќеохотно самар€нка ставит водонос на свои плечи. ≈й не хочетс€ в пал€щий обеденный зной идти пыльной, неровной дорогой в —ихарь. Ќо иначе нельз€.
ќна слишком бедна€, чтобы держать служанку, котора€ носила бы ей воду. ј репутаци€ ее слишком плоха€, чтобы делать это вечером, когда станет прохладнее и к колодцу выйдут другие женщины селени€.
—вою женскую кротость и чистоту она промен€ла на грех. «а это ей приходитс€ страдать. “акое не проходит безнаказанно, по крайней мере в маленьком селении.
ќна - отвергнута€, на которую показывают пальцем. ќна бедна дружбой и любовью и - одинока€.
”же издали она видит „еловека, сид€щего у колодца. ≈го осанка выдает усталость. ѕриближа€сь, она бросает взгл€д на ≈го лицо и одежду и определ€ет, что ќн иудей.
„то могло привести сюда этого мужчину? ¬едь иудеи имеют такую закоренелую ненависть к ее народу, к самар€нам, ќни избегают самар€н, как заразную болезнь, и делают большой крюк, если им надо попасть из »удеи в √алилею.
ќни говор€т: "—амар€не не имеют участи€ в воскресении мертвых", »; " то съест кусок хлеба от самар€нина, поступает так же плохо, как если бы он ел свинину", Ѕольше презрени€ трудно себе представить.
≈е удивление возрастает, когда ћужчина просит ее об одной услуге:
"ƒай ћне пить!"
≈го ли это голос? ќн звучит твердо, но не властно. »ли это ≈го взгл€д, ≈го человеческа€ теплота, которыми Ётот ћужчина отличаетс€ от всех остальных?
ѕеред силой ≈го личности она чувствует себ€ неловко.
ќна не знает, куда ≈го отнести, и в этом она не ошибаетс€, »удеи в общем ничего не хотели иметь с самар€нами.   тому же иудей не разговаривал с женщиной. ѕредписани€ раввинов запрещали это. ќни говорили: лучше, чтобы слова закона были сожжены, нежели они публично объ€вл€ютс€ женщине.
„то побуждает Ётого „еловека устанавливать контакт не только с самар€нином, но даже с самар€нской женщиной?
≈е вопросы »исуса не вывод€т из равновеси€. ≈сли бы она только знала,  то говорит с ней!
"∆ива€ вода" - эти слона заинтересовывают ее, Ёто было бы выходом из положени€, ≈сли бы она обладала таким источником, тогда мучительна€ забота ежедневного черпани€ воды навсегда отпала бы.
ќна не понимает, что все воды всего мира не могут утолить ее жажду, что помощь в ее материальной нужде не €вл€етс€ ее существенной проблемой, “о, в чем она нуждаетс€, €вл€етс€ духовным делом.
  этому склон€ет »исус, „тобы объ€снить ей это, чтобы облегчить ее нужду, ≈му нужно было прийти в —амарию.
ќна не понимает ≈го. ќна так зан€та своей ежедневной заботой, что совсем не заботитс€ о своей душе.
Ќа ее просьбу: "ƒай мне этой воды, чтобы мне не иметь жажды и не приходить сюда черпать", ќн дает беседе такой поворот, который приводит ее в смущение.
- ѕойди, позови мужа твоего и приди сюда!
ћужа твоего. ћужа твоего?.. Ќо ведь перед законом у нее нет никакого супруга. ”жасно, что Ётот „еловек именно сейчас, когда беседа прин€ла такое благопри€тное направление, должен сказать эти слова. „то касаетс€ мужчин, тут она хорошо разбираетс€, но Ётого она не может обмануть.
- ” мен€ нет мужа, - говорит она.
- ѕравду ты сказала, что у теб€ нет мужа; ибо у теб€ было п€ть мужей, и тот, которого ныне имеешь, не муж тебе.
Ёто ужасно. ƒл€ Ётого „еловека очевидно нет тайн. ∆изнь людей пред Ќим открыта и обнажена (≈вр, 4,13). ”дивительно, ќм не презирает и не обвин€ет ее, Ќо она сама выдает себ€. ќн позвол€ет ей самой выразить словами, что €вл€етс€ больным местом в ее жизни: грех.  ажетс€, что ќн мог бы дать желанную живую воду только тоща, когда с пути будет убран грех.  ак религиозно осведомленна€ женщина, она знает законное наказание за прелюбоде€ние. » все-таки до сих пор она умела усердно находить извинени€, чтобы оправдатьс€. Ќо это прошло. ќна €сно видит: мо€ жизнь управл€етс€ грехом, а грех не может усто€ть пред Ѕогом. ≈му нужно радикально отказать.
"√осподи! вижу, что “ы пророк", -= это все, что она может сказать, ќна начинает беседу о богослужении, о его формах, о различных мнени€х, которые раздел€ют людей. Ёто интересный и безопасный материал дл€ беседы. ќ богослужении можно часами дискутировать и спорить и самому скрыватьс€ за этим.
Ќо »исус твердо держит главную линию беседы. ќн не позвол€ет отвлечь —еб€ от той цели, дл€ которой ќн пришел. ќн в немногих словах показывает ей, что богослужение - это дело не формы, а содержани€. Ѕог ищет людей, которые действительно стрем€тс€ к Ќему и от всего сердца желают ≈му служить. “олько одно имеет ценность в глазах Ѕожиих: вера. » это ќн говорит ей.
ќн не говорит торжественно: "»стинно, истинно говорю тебе...", как ученому Ќикодиму2, но просто: "ѕоверь ћне". Ќо преследуема€ цель та же сама€: возрождение.
Ёти слова пробуждают в ней потребность в ћессии. ’ристос принесет €сность во все, что сейчас еще темно. Ётим достигаетс€ кульминационный пункт беседы. »исус объ€сн€ет ей, что ее желание исполнено, будущее стало насто€щим, сейчас, в это мгновение.
"Ёто я,  оторый говорю с тобою". ’ристос больше не €вл€етс€ фигурой далекого будущего. ќн €вл€етс€ плотью и кровью. ќн стоит перед ней. “о, что ќн еще никому не говорил так €сно, ќн открывает ей: я - ’ристос.
ƒл€ нее ќн пришел в ненавистную —амарию. –ади нее ќн не считаетс€ с иудейскими законами и обыча€ми. ћессианский час настал. ∆енщина больше не дискриминирована. –асова€ вражда и религиозные вопросы наход€т разрешение.  аждый человек, даже самый грешный, может через »исуса прийти пр€мо к Ѕогу.
ѕри двух услови€х:
—начала он должен осознать свои грехи (–им. 3,23), а потом исповедать (–им. 10,9-11) их. ќн должен осознать, что он не может усто€ть пред св€тым Ѕогом. Ѕог не может легко смотреть на грех. ѕоэтому € ссылаюсь на »исуса и верю в Ќего.
ќн €вл€етс€ моим посредником по отношению к Ѕогу (»оан. 14,6). ќн построил мост между мной и Ѕогом через пропасть греха.
¬се это она познает мгновенно. —еб€ самое - грешной, мерзкой, презренной. ≈го - исполненным любовью и пониманием. ќна постигает ≈го любовь, котора€ именно ради нее привела ≈го сюда, и принимает ≈го в свое сердце. ќна говорит »исусу ’ристу "да". ƒруга€ женщина, котора€ сказала "да" »исусу ’ристу, ¬ильгельмина, королева голландска€, в конце своей жизни написала производ€щую глубокое впечатление биографию: "ќдинока и все-таки не одна". Ёту книгу она заканчивает тем, что она считает откровением своей жизни. ј именно, что ’ристос хочет войти в сердце человека и управл€ть. ≈е последними словами €вл€етс€ место ѕисани€: "—е, стою у двери и стучу: если кто услышит голос ћой и отворит дверь, войду к нему и буду вечер€ть с ним, и он со ћною" (ќтк. 3,20).
¬ильгельмина по праву сознавала себ€ христианкой, так как и она прин€ла »исуса как своего √оспода и —пасител€ (»оан. 1,12).
ћежду обсто€тельствами и жизненным опытом этих двух женщин огромна€ разница. Ќо в сущности их глубочайшее переживание одинаково, так как прин€тие »исуса ’риста, как »скупител€, €вл€етс€ важнейшим переживанием каждого человека.
 то так принимает »исуса, становитс€ новым человеком (2  ор. 5,17). ∆енщина с греховным прошлым становитс€ внутренне свободной. —вободной от наказани€ за грех и этим самым свободной от всего, что в очах Ѕожиих было зап€тнано. Ћюдска€ критика больше не ранит ее. ќтныне она без стыда может смотреть в глаза каждому.
Ѕог, который судит людей не по их внешности, но по их сердцу, оправдал ее.  ак тогда могут обвинить люди?
ѕроблемы самар€нки решены полностью, ƒуховно и материально. ќна очищена в источнике живой воды, ее жажда утолена, она нашла счастье, которое никогда не считала возможным. » конечно она не будет хранить его дл€ себ€.
ќна забывает, почему она пришла к колодцу. “еперь у нее важное дело, Ћюди ее города должны знать: пришел ћесси€ и можно получить немедленное прощение грехов.
ќна спешит обратно в город так быстро, как только может. Ќоги едва могут нести ее.
— простотой человека, пребывающего в близости Ѕожией и с сопутствующей этому откровенностью, она обращаетс€ к люд€м.
"ѕойдите, - говорит она, - посмотрите „еловека,  оторый сказал мне все, что € сделала; не ќн ли ’ристос?"
≈е нелюдимость исчезла, Ѕез колебани€ она говорит о своем сомнительном прошлом. ”дивительно, как именно ее запачканное прошлое становитс€ св€зывающим звеном со счастливым насто€щим. Ћюди вид€т ее перемену и спешат к колодезю »аковлеву, ћногие встречают там свое спасение, так как »исус делает дл€ них то же самое, что ќн сделал дл€ самар€нки: ќн делает их свободными, дарит им новую, вечную жизнь.
ќни наход€тс€ под сильным впечатлением и прос€т ≈го дольше остатьс€ у них, » ќн остаетс€. ћежду тем приход€т все больше людей, чтобы внимать ≈му. ∆енщине они говор€т; "”же не по твоим речам веруем, ибо сами слышали и узнали, что ќн истинно —паситель мира, ’ристос".
» это хорошо, –ечь идет об »исусе, а не о женщине, Ќа него должен падать полный свет, ј она только перст, указывающий на Ќего.
„етыре года спуст€ (ƒе€н. 8,1-17).
ћежду тем колебалась земл€, небеса покрылись мраком, когда невинный »исус из Ќазарета, Ѕогочеловек, пожертвовал —вою жизнь.
¬скоре после этого ангелы у гроба возвестили ≈го воскресение, а сорок дней позднее, при вознесении, о ≈го втором пришествии.
ƒух —в€той сошел на отдельных людей и на целые толпы народа. ƒл€ многих тыс€ч началась нова€ жизнь.
Ќачинаетс€ великое гонение. —атана не хочет отпускать свою добычу.  огда в »ерусалиме становитс€ опасно, многие бегут из »удеи в —амарию.
ќп€ть ≈вангелие имеет большое вли€ние в —амарии, Ќужен даже евангелист дл€ дальнейшего поучени€. ѕриходит ‘илипп; проповедует множеству народа и обращает многих. ќп€ть в городе царит безгранична€ радость.  ульминационным пунктом €вл€етс€ изли€ние ƒуха —в€того. ≈вангелие находит открытые души. ѕреграда между иуде€ми и самар€нами окончательно разрушена. ≈вангелие распростран€етс€ по всему миру.
–аспространение Ѕлагой ¬ести в —амарии навсегда св€зано с одной женщиной.
"Ћюди, которых может использовать Ѕог, создают историю и этом мире", - говорит ¬ернер ѕфендзак (¬ произведении: "Ћюди, которых может использовать Ѕог"). “ак, здесь создает историю женщина с испорченной жизнью. ∆енщина, котора€ встретила »исуса и истори€ которой очень €сно показывает, как человек в одно мгновение может стать миссионером, когда он принимает »исуса.
¬ступление —ына Ѕожьего в жизнь человека обозначает большую перемену.

“авифа - незамужн€€ женщина, котора€ из любви к Ѕогу использовала все свои возможности

"≈сли незамужн€€ женщина сознательно принимает свое жизненное положение, то это означает дл€ нее освобождение, потому что именно в своем незамужнем состо€нии она может привести к полному развитию все свои особые женские качества".

ƒр. ѕауль “оурньер

"¬ »опии находилась одна ученица именем “авифа, что означает "серна"..." (ƒе€н. 9,36-42).
"...»бо как в одном теле у нас много членов, но не у всех членов одно и то же дело..." (–им. 12,4-8).
"...„истое и непорочное благочестие пред Ѕогом есть то, чтобы призирать сирот и вдов в их скорб€х..." (»ак. 1,27).
“авифа была скромной, незаметной ученицей. ≈е служение состо€ло в том, чтобы шить дл€ бедных в общине. Ћовкость в обращении с иголкой и ниткой была ее талантом, доверенным ей даром (ћат. 25,14-29).
“авифа имела все основани€ думать: "я не пророчица, как ћариамь, и не могу управл€ть страной, как ƒевора. я не €вл€юсь женщиной, котора€ могла бы сыграть большую роль в истории своего народа. я не принадлежу к числу одаренных".
—упружество и материнство не выпали на ее долю. ¬ таком случае она могла бы косвенно вли€ть на жизнь общества через мужа или сына.
 ак часто уже в прошлом, судьба какого-либо цар€ в »зраиле была определена вли€нием его матери, будь то хорошим или плохим. Ќо в одном “авифа превозноситс€ над всеми библейскими женщинами: она единственна€, котора€ была названа ученицей. “авифа была ученицей, последовательницей »исуса, и это определило всю ее жизнь.
ѕрежде чем последовать за »исусом, она прин€ла ≈го в свое сердце. ќн стал ее »збавителем и потому мог быть ее √осподом. ќна прин€ла ≈го, как своего —пасител€. Ќо на этом она не остановилась, а стала передавать свою веру дальше и служить другим. Ќасто€ща€ вера всегда желает про€вить себ€ в делах.
 то следует за »исусом, тот перенимает от Ќего любовь к люд€м. ќн становитс€ действующим и стараетс€ делать все, чтобы дать своей жизни максимальную ценность.
ѕоэтому “авифа делает то, что у нее лучше всего получаетс€. ќна усердно шьет, особенно дл€ бедных вдов.
»оппи€, порт —редиземного мор€, веро€тно приютила множество вдов. ¬ суровое врем€ года рыбаки часто терпели кораблекрушение и тонули. Ёто не только лишало их доходов, но часто делало их жен вдовами.
¬ то врем€ еще не было социальных организаций, которые нам известны теперь. ¬ них и не было нужды, потому что Ѕог снова и снова повелевал —воему народу заботитьс€ о сиротах и вдовах (»сх. 22,22-24; ¬тор. 10,17-18).  огда народ следовал повелению Ѕожию, то вдовы не терпели нужды, а сам народ пользовалс€ всеми теми благословени€ми, которые Ѕог обещал в награду (¬тор. 14,29; 24,19). ¬довам же √осподь дал обетование, что ќн —ам как “ворец будет их супругом (»с. 54,4-5). ќни сто€ли под ≈го особой защитой.
 ак ученица ’риста, “авифа знала, чем она может обрадовать своего √оспода, а именно - заботой о группе людей, которых ќн особенно любил. ќна работает не просто дл€ врем€провождени€, но старательно, целеустремленно, от всего сердца.
"¬с€ ее жизнь заполнена добрыми и благотворительными делами" - говорит ≈. Ѕ. ‘илиппе в своем английском переводе Ќового «авета. ¬стреча с »исусом сделала “авифу свободной женщиной, »исус, который —ам —еб€ назвал »стиной (»саи€. 14,6), сказал, что истина делает свободными и все, которых —ын Ѕожий освободит, будут истинно свободны (»оан. 8,32,36).
¬ этой свободе и живет “авифа. Ѕибли€ допускает возможность, что можно оставатьс€ и незамужней. Ќо дл€ нее, кажетс€, это не было поводом предаватьс€ чувствам неполноценности, ” нее не было надобности соперничать с замужними женщинами за равное положение, ќна не завидует матер€м с детьми.
 то свободен, тот может развиватьс€ согласно своему собственному нраву, ¬нутренне свободный человек счастлив и других может сделать счастливыми. ќн €вл€етс€ незаменимым членом общества, “акой женщине не нужно боротьс€ за свои права или за какую-либо роль. ≈й не нужно примен€ть все усили€, чтобы стать кем-либо, ќна уже €вл€етс€ личностью.
“авифа превращаетс€ в женщину, котора€ далеко опередила свое врем€. ќна находит содержательную жизнь в самосто€тельной работе, что дл€ ее времени было редким €влением. ћногие живущие сейчас в »оппии женщины веро€тно и сегодн€ охотно помен€лись бы с ней местами.
“авифа живет дл€ других. —воим шитьем она помогает тем, кто в нужде, " то желает получить счастье, должен его поделить: счастье рождаетс€ как близнецы", - сказал Ѕайрон.
” “авифы мало своих личных желаний, и потому она всегда счастлива и довольна.
–убашки и плать€ быстрым темпом выход€т готовыми из ее быстрых и ловких рук. ¬ »оппии возрастает число благодарных “авифе вдов, которые нос€т сшитые ею плать€.
“авифа -- сама одинока€ женщина - становитс€ дл€ них духовной и моральной поддержкой. ќдинокие могут с ней беседовать. “ак она использует все свои возможности и становитс€ важным членом общины.
¬друг случаетс€ непредвиденное. “авифа занемогла и умирает,  то-то вспоминает, что в Ћидде, на рассто€нии 15 км, находитс€ ѕетр, «на€, что ѕетр обладает сверхъестественными дарами, вдовы посылают двух мужчин, чтобы привести его, –азве не было больных, которые исцел€лись, как только тень ѕетра осен€ла их? (ƒе€н.5,15) Ќе исцелил ли он с »оанном одного хромого? (ƒе€н, 3,1-10) ѕетр, на которого возложены все надежды, приходит, ¬ горнице, где лежит “авифа, его окружают плачущие женщины. ќни показывают плать€, которые “авифа сшила дл€ них и объ€сн€ют, какую потерю означает дл€ них ее смерть.
ќб умерших часто говор€т только хорошее. Ќо здесь видно, что эта потер€ была дл€ оставшихс€ действительно большим лишением, Ћюбовь “авифы пробудила во многих сердцах взаимную любовь, и это не могло быть иначе.
ѕетр делает то, что в подобных ситуаци€х делал √осподь »исус;. ќн высылает людей, молитс€ (tm) и воскрешает “авифу через силу Ѕожию. (ћар, 5,40-42) »з семи поименно названных в Ѕиблии воскресших она €вл€етс€ единственной женщиной, котора€ возвратилась из смерти в жизнь.
¬есть о воскрешении вытеснила все другие новости в »оппии, “авифа становитс€ темой разговоров. "¬ы слышали, - обращаютс€ люди один к другому. - “авифа оп€ть живет. ѕетр воскресил ее!" «атем случаетс€ нечто удивительное. Ћюди начинают понимать: это чудо совершил Ѕог. ќни прославл€ют не “авифу или ѕетра, они слав€т Ѕога.
ћногие люди благодар€ этому событию познают пустоту своей собственной жизни. ќни также желают верить в »исуса ’риста. ќни начинают нечто понимать в насто€щей ценности жизни. ќни желают, как “авифа, принадлежать »исусу и станов€тс€ христианами, новыми людьми с новыми жизненными перспективами.
"„то это в руке у теб€?" - спросил Ѕог ћоисе€ в давние времена (»сх. 4,2-5). ќн ответил: "∆езл". Ѕог сказал: "ƒействуй этим жезлом, ты должен быть ћоим слугой". ≈сли бы Ѕог спросил “авифу: "“авифа, что у теб€ в руке?" - она бы веро€тно ответила: "»голка и нитки, √осподи". Ѕог показал бы ей тогда, что именно они €вл€ютс€ ее орудием, чтобы служить ≈му. –абота простой иглой и ниткой должна была дать ее жизни неограниченное, неизвестное дотоле богатое содержание.
∆изнь, смерть и воскрешение “авифы привели ≈вангелие в движение. ¬ »оппии невозможно уже без ѕетра. «десь дл€ него есть дело. Ћюди ищут Ѕога.
„ерез “авифу начинаетс€ служение, которое переступает границы ее города и страны.  освенно она становитс€ евангелисткой.
¬ наши дни по всему миру имеютс€ много объединений под названием "“авифа", среди них больша€ интернациональна€ организаци€. —егодн€ миллионы нуждающихс€ получают одежду и поддержку.
ј кто может сосчитать женщин, которые были побуждены примером “авифы, которые так же, как она, хот€т делами доказать сущность ≈вангели€?
ƒостойный пример “авифы будет всегда вдохновл€ть последователей ’риста.
„его более может желать ученица?

Ћиди€ - женщина-торговка, котора€ первое место в своей жизни предоставила Ѕогу

"Ѕрать€, € не почитаю себ€ достигшим, а только, забыва€ заднее и простира€сь вперед, стремлюсь к цели, к почести высшего звани€ Ѕожи€ во ’ристе »исусе".

ѕавел (‘ил. 3,13-14)

"»так, отправившись из “роады, мы пр€мо прибыли в —амофракию, а на другой день в Ќеаполь..." (ƒе€н. 16,11-15).
"ќни же, вышедши из темницы, пришли к Ћидии и, увидевши братьев, поучали их, и отправились..." (ƒе€н. 16,40).
¬ ‘илиппах наступил субботний день, и одна азиатска€ женщина спешит за город, к реке, где проводитс€ молитвенное собрание.
‘илиппы - значительный город в ћакедонии, ныне северна€ √реци€. “орговый город между Ёгейским и јдриатическим мор€ми €вл€етс€ узловым пунктом, через который —редний ¬осток имел св€зь с ≈вропой благодар€ римской дороге, via egnatia.
Ћиди€ €вл€етс€ видной женщиной. ќна имеет собственное предпри€тие, которым лично руководит. ќна импортирует багр€ницу, драгоценную ткань из своей родины, города ‘иатир в ћалой јзии, и продает ее в ‘илиппах кн€зь€м и богатым люд€м страны.
Ћиди€ пользуетс€ авторитетом. ќна живет в большом доме и держит прислугу.  ак торговку ее можно считать успешной.
Ёто неудивительно, так как ее багр€ница ценитс€ в греческо-римском мире и везде находит хороший сбыт. Ћиди€ - мудра€, интеллигентна€ женщина. —вою работу она выполн€ет целеустремленно и энергично. Ѕлагодар€ своей работе она имеет контакты со многими интересными людьми.  ак самосто€тельна€ женщина она ведет увлекательную жизнь.
Ќо работа не поглощает Ћидию полностью, как других торговцев. Ќесмотр€ на зан€тость, она находит врем€ дл€ более важного. ¬ поклонении јпполону она не нашла удовлетворени€, как многие ее соотечественники. ќна поклон€етс€ живому Ѕогу, и ≈му она удел€ет врем€ в своей напр€женной программе дн€. ќна знает, как сильно нуждаетс€ она в ≈го помощи и водительстве и потому находитс€ на пути к молитвенному собранию.
—егодн€ собралась небольша€ группа. ѕрисутствуют только женщины. ќчевидно, в ‘илиппах живет недостаточно мужчин-иудеев, так как дл€ того, чтобы иметь синагогу, необходимо иметь не менее 10 мужчин. »з-за отсутстви€ синагоги женщины вместе провод€т служение под открытым небом.
—егодн€ неожиданно их посетили гости, которые присутствуют на собрании. Ёто ученые люди: ѕавел, великий евангелист и миссионер, и его спутники —ила, Ћука и “имофей. «а несколько дней до этого они пришли из “роады.
—начала ѕавел имел другие планы, он был намерен идти в ¬ифинию. Ќо ƒух ’риста не допустил этого. ¬ ночном видении ему стало €сно, что он должен срочно идти в ћакедонию (ƒе€н. 16,7-10). » таким образом он оказалс€ здесь, среди этих женщин.
ќн говорит о Ѕоге јвраама,  оторый послал —воего —ына на землю, чтобы примирить с —обой людей, чтобы проложить мост через пропасть, которую образовал грех между человеком и Ѕогом.
ќн объ€сн€ет, как через веру в »исуса ’риста становитс€ возможным примирение, вечна€ жизнь и нова€ будущность (1 ѕет.1,23). Ћиди€ слушает внимательно и всем сердцем вникает в слышанное.
÷арь —оломон в свое врем€ уже предупреждал о сердце: "Ѕольше всего хранимого храни сердце твое; потому что из него источники жизни". (ѕрит. 4,23)
—ердце Ћидии открыто дл€ дела Ѕожьего. ќна жаждет более глубокого переживани€ веры. ѕаскаль сказал однажды, что Ѕог в каждом человеке создал вакуум, который может быть наполнен только »м одним.
ѕознание Ћидии о Ѕоге только поверхностное, она не знает ≈го как своего ќтца во ’ристе »исусе. Ќо ее сердце доверчиво к Ѕогу и ќн легко может отворить его, так как оно доступно ≈го —лову. Ќо интерес к этому должен исходить от нее. Ѕог делает первый шаг к человеку и ждет, чтобы человек сделал второй шаг. Ќа это ќн не замедлит ответить последующим шагом.
—ем€ —лова Ѕожьего в сердце Ћидии падает на плодородную землю (Ћук. 8,15), и последствием этого €вл€етс€ возрождение (1 ѕет. 1,23). ќтсутствующее звено в ее религиозной жизни найдено - лична€ вера в »исуса ’риста. Ћиди€ становитс€ христианкой. Ёто требует от энергичной торговки немедленного свидетельства.  аждый должен знать, какое невыразимое счастье она теперь имеет. ѕринима€ крещение, она этим без слов говорит: "я соедин€юсь со смертью и воскресением »исуса ’риста. я начинаю новую жизнь". Ќовообращенна€, как магнит, привлекает других ко ’ристу.  то же как не ее домашние первыми обращают на нее внимание? ќни слышат —лово и также станов€тс€ верующими. » они также подтверждают свою веру крещением. –одилась перва€ христианска€ община в ‘илиппах.
ѕавлу больше не надо спрашивать себ€, почему ему надо было так срочно идти в ћакедонию. ¬озрождаютс€ люди. Ёто - первые христиане в ≈вропе. „ерез Ћидию открываетс€ дл€ ≈вангели€ нова€ часть света. ¬ последующие столети€ ее примеру последует необозримый поток мужчин и женщин. “очно так же, как она, они будут принимать ’риста и свидетельствовать последующим поколени€м.
Ёнтузиазм Ћидии дл€ Ѕога приносит плоды в жизни других. „ерез нее число христиан быстро увеличиваетс€, и так она становитс€ орудием дл€ исполнени€ Ѕожьего плана.
ѕри сотворении ќн повелел люд€м и звер€м размножатьс€ и засел€ть землю. ¬ыража€сь библейски, они должны были производить плод по роду их (Ѕыт. 1,24-29). “очно так же, как у растений, сеющих сем€, источник размножени€ был в семени.
 огда √осподь »исус ’ристос говорил —воим ученикам о принесении плодов (»оан. 15,1-6), ќн имел в виду людей, которые через прин€тие ≈го —лова должны прийти к духовной жизни (»оан. 17,20). ’ристианин может духовно размножатьс€, приобрета€ других дл€ ’риста. » это делает Ћиди€.
Ѕыть христианкой дл€ Ћидии €вл€етс€ делом практическим. ќна не становитс€ ни монашкой, ни профессиональной евангелисткой. ќна остаетс€ при своей торговле и оправдывает значение своего имени "Ћиди€", что значит "склон€ть". Ћиди€ формирует и посв€щает свою личность, свое состо€ние, свою торговлю на оптимальное служени€ ’ристу. ѕервое, что при этом принимаетс€ во внимание, это ее дом. ќна приглашает ѕавла и его сотрудников жить у нее и этим доказывает, что принимает свою веру всерьез.
“аким образом дл€ наблюдателей она отождествл€етс€ с ≈вангелием. » она не стыдитс€ этого. ƒаже тогда, когда ѕавел и —ила, избитые и израненные, приход€т из темницы, где их держали незаконно.  аждый в городе может знать, что знатна€ Ћиди€ считает честью дл€ себ€ пригласить этих мужей.
Ѕог требует от христиан, чтобы они открывали свои дома дл€ других и служили другим тем, что они получили от Ќего. ќни должны видеть себ€ как управителей имущества, которое ќн доверил им (1 ѕет. 4,9-10). ≈сли они так будут принимать людей, то впоследствии к своему удивлению они замет€т, что часто, не зна€ того, оказывали гостеприимство ангелам (≈вр. 13,2). ќб этом мог рассказать јвраам (Ѕыт. 18,1-15; 19,1). Ћиди€ тоже делает это, хот€ ѕисание говорит об этом лишь немного. Ћиди€ с этих пор не принадлежит себе самой, но обновитс€ средством или орудием служени€ ≈вангелию. ¬ будущем Ћиди€ будет продавать багр€ницу дл€ славы Ѕожией. Ѕог занимает теперь у нее первое место.
ѕотом мы видим, что она не только в торговом, но и в миссионерском деле занимает ключевую позицию. »з торгового города, который расположен в узловом пункте интернациональных путей сообщени€, быстро распростран€ютс€ новости. “еперь из дома Ћидии выходит не только багр€ница. ¬месте с ней путешествует ≈вангелие. ∆енщина, котора€ могла поделитьс€ своими убеждени€ми с домашними и апостолами, веро€тно, была не менее успешна в своих торговых контактах. ≈е дела шли хорошо в двойном смысле.
Ќесколько лет спуст€ ѕавел пишет из римского заключени€ общине в ‘илиппах. ¬еро€тно, эта община собиралась в доме Ћидии. ќн думает и о ней, когда говорит о женщинах, которые помогали ему в борьбе за ≈вангелие (‘ил. 1,3-7; 4,3).
Ёто бесспорно верно, что Ћидии в любом отношении было много доверено. ѕоэтому она может быть действительным доказательством того, что Ѕог может совершить с человеком, который дает ≈му преимущество в своей жизни.
 атакомба ѕрискиллы, одна из старинных катакомб –има, название ѕриска одной церкви, а также старые надписи и легенды напоминают люд€м двадцатого века о женщине начала нашей эры. “ертуллиан называет ее: "—в€та€ ѕриска, котора€ проповедывала ≈вангелие".

ѕрискилла - ценна€ сотрудница в проповеди ≈вангели€

"ѕосле сего ѕавел, оставив јфины, пришел в  оринф; и, нашед некоторого »уде€, именем јкилу..." (ƒе€н. 18,1-14)
"ѕавел, пробыв еще довольно дней, простилс€ с брать€ми и отплыл в —ирию..." (ƒе€н. 18,18-20).
"Ќекто »удей, именем јполлос, родом из јлександрии, муж красноречивый..." (ƒе€н. 18,24-26).
"ѕриветствуйте ѕрискиллу и јкилу, сотрудников моих во ’ристе »исусе..." (–им. 16,3-4).
"ѕриветствуют вас церкви јсийские; приветствуют вас усердно в √осподе јкила и ѕрискилла с домашнею их церковью" (1  ор. 16:19).
»стори€ до насто€щего времени сохранила ее им€ - ѕрискилла. »з этого мы видим, что она была особой, выдающейс€ женщиной. Ёто можно заметить и из того факта, что часто ее им€ употребл€етс€ прежде имени ее мужа јкилы.
 акой бы знатной и интересной ни была ее жизнь в –име, но ей настает внезапный конец, когда в 50-х годах нашей эры кесарь  лавдий изгон€ет всех иудеев из –има. ѕрискилла и јкила собираютс€ в дорогу на свою родину в ћалой јзии и достигают  оринфа.
 ажетс€, что их возможности исчерпаны. Ќо по Ѕожьему плану перед ними открываетс€ нова€, интересна€, полна€ переживаний жизнь. Ќо они этого еще не знают.
ѕравда, в –име они были вынуждены оставить свое имение и друзей, но все же они еще имеют друг друга, а это - очень важно. »х брак примерный, потому что как супруги они образуют гармоничную чету. ќ них нельз€ сказать то, что ѕавел как предостережение пишет позднее легкомысленным коринф€нам: "Ќе преклон€йтесь под чужое €рмо с неверными. »бо какое общение праведности с беззаконием? „то общего у света со тьмою?" (2  ор. 6,14)
«десь мы видим союз двух людей, которые в вере и в других жизненно необходимых вопросах чудным образом слились в одно целое (јм. 3,3). ќни только что прибыли в  оринф, туда же приходит ѕавел. ќн замечает их особенные способности и готов разделить с ними свое жизненное призвание проповедовать ≈вангелие.
 ак насто€щие иудеи, они все трое изучили ремесло. ƒаже ученые и богатые иудеи обучали своих детей какому-нибудь ремеслу. ћожет быть они руководствовались мыслью: " то не учит своего сына ремеслу, тот учит его стать вором"? Ќе доказал ли на деле и »исус из Ќазарета, что зан€тие ремеслом €вл€етс€ почетным делом?
–емесло св€зывает супружескую чету с ѕавлом. ¬се трое умели делать палатки. ќни не только работают, но и живут вместе. ѕавел знал, что лучше всего можно научить человека, если изо дн€ в день быть с ним вместе. “очно так же как »исус, он заботливо подготавливает своих будущих сотрудников (ћар. 3,14). ѕоэтому он посел€етс€ у них в доме.
 огда на небольшом открытом рабочем месте, занимающем всего несколько квадратных метров - как это еще сегодн€ встречаетс€ на —реднем ¬остоке, - овечьи кожи в их ловких руках перерабатываютс€ в нужный дл€ палаток материал, они разговаривают между собой. ѕавел прежде всего говорит об »исусе ’ристе, что ќн €вл€етс€ ћессией, —пасителем мира.
“аким образом —лово Ѕожие изо дн€ в день по потребности предоставл€етс€ им, и они учатс€ устраивать свою жизнь соответственно ему (‘ил. 4,9).
ѕрискилла все принимает с жаждой, как и ее муж. ќни живут с ѕавлом, мол€тс€ с ним, а в субботу идут с ним в синагогу, где он возвещает Ѕлагую ¬есть.  огда его постигают трудности, они помогают ему и готовы отдать за него свою жизнь.
ѕрискилла и јкила едины не только в вере и в ремесле, они едины и в дружбе с ѕавлом. „то значило это дл€ ѕавла, которому до этого недоставало любви и заботы, мы узнаем позже из того факта, что он не забывает незадолго перед своей смертью приветствовать их (2 “им. 4,19).
∆изнь ѕавла, которую ѕрискилла знает детально, производит на нее такое же впечатление, как и его слова. ≈й хочетс€ стать последовательницей этого человека. ќн нагл€дно учит, что значит следовать за ’ристом (1 ор. 11,1).
∆изнь ортодоксальных евреев основывалась на ¬етхом «авете. Ќо познани€ о вере в »исуса ’риста, о том, что ƒух —в€той хочет совершить в сердцах людей, совершенно измен€ет жизнь и открывает огромные перспективы.
 огда через полтора года ѕавел решает покинуть  оринф и отплыть в —ирию, он оставл€ет в  оринфе христианскую общину, котора€ образовалась при его содействии.
јкила и 'ѕрискилла вместе с ним едут до ≈феса. Ќесмотр€ на просьбы верующих иудеев, апостол остаетс€ там только на короткое врем€. ќн отправл€етс€ дальше в  есарию.
“еперь станов€тс€ видными плоды, которые принесло совместное пребывание с јкилой и ѕрискиллой. ѕавел больше не нужен в ≈фесе, потому что ученики хорошо могут заменить его. ≈го служение продолжаетс€ здесь через них. Ёто вы€вл€етс€, когда из јлександрии приходит красноречивый проповедник, иудей јполлос. √ор€ духом и с убеждением, он говорит люд€м об »исусе. “о, что он проповедовал, было верно, но это не было полным ≈вангелием.
ѕрискилла и јкила узнают, что проповедь јполлоса останавливаетс€ на »оанновом крещении, и сразу же открывают, чего ему недостает. ќн ничего не знает о ≈вангелии, о последстви€х смерти и воскресени€ »исуса ’риста. ќн, кажетс€, ничего не слышал о ниспослании —в€того ƒуха.
ќднако, они из-за недостаточной осведомленности јпполоса в ≈вангелии не пренебрегали им, но относились к нему с уважением. ќни приглашают его к себе домой и в личной беседе эта женщина и ее муж точно объ€сн€ют ему ≈вангелие.
Ѕибли€ описывает эти вещи лишь некоторыми краткими сообщени€ми. » все же при внимательном чтении можно видеть служение ѕрискиллы и ее характер. ѕрискилла так деликатно и с тактом говорит с этим человеком, что он, ученый, одаренный и многообещающий проповедник, с жадностью принимает слова этой женщины.
¬ характере ѕрискиллы поражает умение владеть собой и своей сильной личностью, так что она уже косвенным образом вли€ет на людей. Ќе потому ли мужчины, совместно с которыми она работает, так сильно чт€т и цен€т ее.
„то она и јкила рассказывают јполлосу? “очно то, что ѕавел учил. ќни на основании ѕисаний доказывают ему, что »исус €вл€етс€ обещанным ћессией, ’ристом.
¬ызываетс€ духовна€ цепна€ реакци€. ѕавел позднее описывает ее своему "сыну" “имофею: "» что слышал от мен€ при многих свидетел€х, то передай верным люд€м, которые были бы способны и других научить". (2 “им. 2,2)
„ему ѕавел научил јкилу и ѕрискиллу, они со своей стороны передают дальше јполлосу, и он, подобно им, не оставл€ет эти знани€ только дл€ себ€. ѕроходит немного времени, и он уже передает эту весть люд€м в  оринфе.
∆изнь этой супружеской четы приносит духовные плоды. Ёто видно и из того, что жизнь јполлоса расцветает и он становитс€ учителем многих (1  ор. 16,12). јполлос, перед которым они чувствуют ответственность, кажетс€ способным и готовым наставл€ть других.
ћежду тем, как ѕавел путешествует по ћалой јзии и проповедует ≈вангелие, ѕрискилла и јкила предоставл€ют свой дом в ≈фесе дл€ созидани€ общины, тогда как јполлос заботитс€ о христианах в  оринфе.
“аким образом Ѕлага€ ¬есть может быстро распростран€тьс€, потому что посев —лова (1 ѕет. 1,23) падает на добрую почву.
„ерез некоторое врем€ христианска€ община в ≈фесе уже не нуждалась в этой супружеской чете, так как сама стала способной передавать —лово Ѕожие дальше.
Ѕог призывает их назад, в –им.  есарь  лавдий, между тем, умер. » оп€ть истори€ повтор€етс€ сначала. ќп€ть их дом, теперь в –име, становитс€ местом собраний христиан.
“еперь ѕавел называет их своими сотрудниками во ’ристе »исусе. ѕрежние ученики возросли до уважаемых сотрудников, о которых среди иудеев и €зычников останутс€ благодарные воспоминани€.
»х пребывание в –име длитс€ недолго, веро€тно потому что во времена Ќерона начинаетс€ ужасное преследование христиан. Ќо они были там достаточно долго, чтобы там организовалась община. ¬езде, куда приходили ѕрискилла и ее муж, обновл€лась жизнь через веру в »исуса ’риста.
ѕотом они во второй раз отправл€ютс€ в ≈фес.
ѕредание говорит, что жизнь ѕрискиллы и јкилы кончаетс€ мученической смертью. ¬ истории мучеников католическа€ церковь вспоминает их 8 июл€.
ѕрискилла €вл€етс€ замечательной женщиной и примерной супругой. ќна веро€тно во многом превосходила своего мужа, так как истори€ и многие надписи сохранили ее им€, а его нет. „ерез дружбу и общение с ѕавлом она занимает почетное место.
ћожет быть она была интеллигентнее, образованнее или имела более сильный характер, чем јкила? »ли она раньше его стала христианкой, а он через нее пришел к вере? Ётого мы не знаем.
Ѕрак јкилы и ѕрискиллы оставл€ет глубокое впечатление. Ёта чета, котора€ во всех сферах жизни действует гармонично: в их вере, в их общественных и духовных интересах и в дружбе. —лово Ѕожие занимает в их жизни первое место, будь то в личной жизни или в проповедовании или же, наконец, в готовности служени€ люд€м и полной преданности Ѕогу. Ёто требовало от ѕрискиллы больших усилий. ќна должна была посто€нно приспосабливатьс€ к новым услови€м. ќна участвовала в длительных изнурительных поездках и ради распространени€ ≈вангели€ рисковала своей жизнью. ќна работала наравне с мужчинами, что в ее врем€ было исключением, и приобрела их уважение и любовь.
¬ супружестве с јкилой она не поддалась искушению стать господствующей фигурой, но держала себ€ так, как Ѕог желает в отношении жены к мужу (1  ор. 11,3). ≈е истори€ еще тыс€челети€ после ее смерти открывает женщинам тайну полноценной жизни и брака, которые способствуют распространению ≈вангели€.
—лужение ѕрискиллы указывает нам на малоиспользуемые конструктивные возможности дл€ распространени€ ≈вангели€: предоставить свой дом дл€ созидани€ общины или дл€ евангелизации.
Ќаучилс€ ли ѕавел этому из опыта ѕрискиллы и јкилы? ¬о вс€ком случае он таким же образом использует свой дом, когда перед ним закрылись все другие двери (ƒе€н. 28,30.31).
ѕрискилла и сейчас еще побуждает многих людей предоставл€ть свои дома дл€ распространени€ ÷арстви€ Ѕожи€. Ќапример интернациональна€ организаци€ Ќавигаторов при подготовке молодых людей к служению Ѕогу особенно подчеркивает долг открывать свой дом. “ак по всему миру в их домах люди обучаютс€ следованию за »исусом.
ѕрискилла! ¬ажнее, чем ее им€ в истории, €вл€етс€ факт, что она на прот€жении столетий до насто€щего времени воодушевл€ет людей следовать за »исусом.

”казани€ дл€ изучени€ Ѕиблии

ƒл€ всех, кто посредством этой книги хочет начать личное изучение Ѕиблии, к каждой главе дан р€д вопросов.
Ќет более плодотворного обмена мыслей, чем размышлени€ с кем-либо или в небольшом кругу друзей о том, что Ѕибли€ хочет сказать лично нам. Ёто мой личный опыт и опыт многих моих друзей.
ƒл€ читателей, которые имеют такое же мнение или хот€т это проверить, приведены указани€ дл€ участников и руководителей библейских кружков.
”казани€ дл€ участников библейских кружков
1. Ќачинайте с маленькой группы, состо€щей из не менее чем шести и не более дес€ти участников. Ёто количество достаточно большое дл€ интересной беседы и достаточно маленькое дл€ того, чтобы каждый мог участвовать в беседе. ≈сли количество участников увеличиваетс€, то целесообразно образовать вторую группу.
2. ¬ начале договоритесь, как часто вы хотите собиратьс€. Ќерешительность в отношении неограниченного времени будет окончена, если вы назначите серию от четырех до шести собраний. ѕотом руководитель и участники могут подумать, хот€т ли они продолжать избранный путь. ≈сли да, то следует снова назначить определенное количество собраний.
3. ќбдумайте: библейский кружок желает вести беседы о Ѕиблии, а не о различных других вещах. ¬о избежание отклонений целесообразно, чтобы каждый участник прежде проработал задание дома. “огда собрание станет беседой о лично проведенном изучении. ѕо опыту, успешными €вл€ютс€ те группы, в которых каждый участник может обмениватьс€ с остальными своими личными библейскими открыти€ми.
4. ѕомогайте друг другу в важном задании примен€ть изученное на практике. ¬ажнее, чем только возрастание в познании, €вл€етс€ духовный рост. ¬ течение собрани€ каждый должен поставить себе вопрос: " ак может изученное воздействовать на мою жизнь?" - и ответить на него.
5. — самого начала решите посещать каждое собрание. ѕропуск возможен только в исключительном случае, если действительно нет другого выхода. ¬ таком случае следует наверстать пропущенный час. 6. —мотрите на себ€ как на участника группы, желающего внести существенный вклад. Ќедостаточна€ опытность не должна воздерживать от участи€ в беседе. Ќо с другой стороны следует остерегатьс€ властолюби€ и всезнайства.

”казани€ дл€ руководителей библейских кружков

1. ”бедись, достаточно ли времени ты уделил дл€ твоего личного изучени€ Ѕиблии. ѕозаботьс€, чтобы ты это правильно выполнил.
2. ѕриходи хорошо подготовленным. —делай себе заметки тех пунктов, которые ты хочешь подчеркнуть. ѕодходи к этим пунктам посредством вопросов.
3. ¬место объ€снений веди обучение посредством вопросов. “олько немногие альпинисты желают, чтобы их несли на вершину. ѕредоставь твоим ближним радость взбиратьс€ самим. —ам говори не очень много. ¬еди беседу так, чтобы каждый член кружка принимал в ней участие.
4. ѕодбирай вопросы, которые возбуждают мышление. —тавь вопросы, которые привод€т Ѕиблию в св€зь с повседневными практическими проблемами. »збегай вопросов, на которые можно ответить просто "да" или "нет".
5. — самого начала урегулируй распор€док времени и расположение сид€чих мест. (¬ большинстве случаев наилучшим €вл€етс€ если участники сид€т в кругу.) Ќезаметно наблюдай за часами. Ќачинай и кончай воврем€.
6. ¬начале молись о себе и о каждом участнике группы. ћолись, чтобы ’ристос через —вое —лово говорил ко всем присутствующим и чтобы ƒух —в€той открыл твое сердце дл€ нужд других. ћолитва дает энтузиазм, а это необходимо дл€ успеха твоей беседы. ∆елательно удел€ть врем€ и дл€ общей молитвы.
¬ышесто€щие указани€ не ограничены определенным видом библейских кружков. »х можно применить и дл€ изучени€ библейских книг и библейских тем.

»зучение Ѕиблии

I. ≈ва - мать всех живущих (Ѕыт. 1,27.28; 2,18.20-25; 3,1-20)
¬опросы:
1. ѕрочти Ѕыт. 1-ую и 2-ую главу.  ак и почему была сотворена ≈ва?
2.  ем был змей? (ќтк. 20,2; »оан. 8,44).  акую тактику он применил, чтобы обольстить ≈ву?
3. „то говор€т тебе ћатф. 4,1-11 и 1 »оан. 2,16 о способах, которыми он действует еще сегодн€?
4. ћожет ли человек усто€ть в искушении? ≈сли да, то каким образом?
5. ќпиши ситуацию, в которой ≈ва жила до грехопадени€.
6.  аково было положение после грехопадени€? Ќазови все изменени€, которые ты сможешь найти.
7. „то ты считаешь самым роковым последствием греха ≈вы?
8. „то в этом рассказе ты считаешь важным предостережением?  ак это вли€ет на твою личную жизнь?
II. —арра - почетна€ кн€гин€ (Ѕыт. 18,1-15; 21,1-13; ≈вр. 11,11; 1 ѕет. 3,6)
¬опросы:
1.≈ще раз прочти ≈вр. 11,11. ѕочему им€ —арры названно нар€ду с геро€ми веры?
2. —равни 1 ѕет. 3,6 и ≈ф. 5,22-33. „то тебе бросаетс€ в глаза относительно ее мужа?
3.  акие переживани€ ее жизни по твоему мнению дали ее вере возможность возрастать? (»зучи Ѕыт. 11-ую, 12-ую и 20-ую главы.)
4. „то ты считаешь величайшим испытанием ее веры?
5. »з чего мы узнаем, что ее вера имела и слабые стороны?  акие отрицательные черты характера про€вились при этом? (—равни еще 16-ую главу Ѕыти€.)
6.  акие последстви€ вытекают из нетерпени€ —арры?
7. »змаил был предком арабов.  акие последстви€ имеет поведение —арры до сего дн€?
8. „ему ты научилс€ от —арры? ¬ыдели самое главное и подумай, как ты можешь использовать это в твоей жизни?
III. –евекка - женщина с большими возможност€ми и все-таки...
а) —ватовство (Ѕыт. 24,1-28, 58-67)
¬опросы:
1.  ратко расскажи, как совершилс€ брак –евекки и »саака.
2. —имволом чего €вл€етс€ брак? (≈ф. 5,23.24.32.)  акие выводы ты делаешь из этого?
3. —равни Ѕыт. 24,3 и 2  ор. 6,14. „то ты узнаешь из этого сравнени€?
4.  акое место в этой истории занимает молитва?
5. „то ты познаешь относительно Ѕожьего водительства? (ѕрочти еще ѕс. 32,8 и 143,8.)
6.  аким образом действует библейский принцип, описанный в ѕрит. 20,18, при заключении этого брака?
7. „ему могут научитьс€ из этой истории люди, которые ищут спутника жизни?
6) –евекка берет судьбу в собственные руки (Ѕыт. 27,1-30. 41-46)
¬опросы:
1.  акие черты характеризуют ту –евекку, которую мы узнали из предыдущих вопросов о сватовстве?
2. „то рассказывает нам 27 глава Ѕыти€ о ее верующем уповании?
3.  акое поведение характеризует ее как мать?
4. ѕо какой причине она могла вз€ть будущее »сава и »акова в свои собственные руки? (–им. 9,10-12)
5. ’орошо ли она сделала, вступивши в это дело? ќбоснуй свой ответ.
6.  акие выводы ты делаешь, рассматрива€ –евекку как жену в свете ≈ф. 5,21-33 и ѕрит. 31,12?
7. ¬еро€тно из примера –евекки ты научилс€ различному. ѕеречисли это все по пор€дку значени€ и спроси себ€:  акую практическую пользу € могу извлечь из этого?
IV. ∆ена ѕотифара - женщина, мысл€ми которой владела похоть (Ѕыт. 39,1-20; 1 ‘ес. 4,3-5.)
¬опросы:
1. Ќемногими словами охарактеризуй, что говорит нам Ѕибли€ о жене ѕотифара.
2.  акими €сными словами »осиф отклон€ет ее бесчестное предложение
3. »зучи в законе ћоисе€, как думает Ѕог об отношени€х мужчины и женщины, если они не сто€т в браке друг с другом (¬тор. 22,13.14.20-22). „то ты замечаешь при этом?
4. ∆ена ѕотифара не знала Ѕожественных законов. ѕочему, несмотр€ на это, ее неведение не было ее оправданием?
5. ƒл€ кого и дл€ чего создано тело человека и почему? (1  ор. 6,13.19.20)
6. »сследуй эту историю, принима€ во внимание 1 ‘ес. 4,3-5.  аким должно быть, согласно воле Ѕожией, наше поведение в отношении нашего тела?
V. ћариамь - женщина, занимавша€ высокое положение и переоценивша€ себ€ (»сх. 15,19-21; „исл. 12,1-15; 20,1)
¬опросы:
1. „то ты узнал о личности ћариами и о ее характере?
2.  акое особое место она занимала среди своего народа? (ѕрочти еще ћих. 6,4.)
3.  ак она относилась к поставленному над ней руководству? ¬ чем мы узнаем, что она переоценила себ€?
4. „ему учат ‘ил. 2,3.4 и –им. 12,3 в отношении критики и переоценки своих способностей?
5. „то было последствием греха ћариами? ƒл€ нее самой и дл€ других?
6. ѕодытожь, чему ты научилс€ из ее примера?  ак это может благопри€тно воздействовать на твою жизнь?
VI. –аав - блудница в р€ду героинь веры (»ис. Ќ. 2,1-21; 6,22-25)
¬опросы:
1.  ратко расскажи, что ты знаешь о –аав.
2. „то ты узнаешь о ее знани€х о Ѕоге »зраилевом?
3.  аким было поведение –аав через эти знани€ о Ѕоге?
4. ѕочему, соответственно ≈вр. 11,31, она не погибла с неверными? Ќазови различные обсто€тельства, в которых видна ее вера.
5.  акие последстви€ имела ее вера дл€ ее семьи и дл€ нее самой?
6. „то тебе кажетс€ самым достопримечательным из того, чему ты научилс€ у –аав?  ак ты хочешь применить это в своей жизни?
VII. ‘еннана - женщина, котора€ не обуздывала свою ревность (1 ÷ар. 1,1-8; ѕрит. 6,34; 14,30; 27,4)
¬опросы:
1. Ќа какие слова в рассказе об отношени€х ‘еннаны к јнне вы обратили особое внимание?
2.  ак многодетной иуде€нке ‘еннане отдавали предпочтение по сравнению с бездетной јнной. ѕочему, несмотр€ на это, она так относилась к јнне?
3.  ак описываютс€ зависть и другие грехи в √ал. 5,19-21? „то ты замечаешь, когда сравниваешь этот порок с остальными здесь перечисленными?
4. ѕродумай жизнь ‘еннаны в свете 2-го ѕоел, к  ор. 10,5 и ѕрит. 4,23.  акие выводы ты делаешь из этого?
5. ќ чем говорит ее жизнь, принима€ во внимание »ак. 3,2-8?
6. »меютс€ ли в твоей жизни вещи, которые после этого изучени€ жизни ‘еннаны ты хотел бы исправить?  акой вывод ты можешь сделать дл€ себ€ лично?
VIII. јнна - женщина, молитвы которой услышаны (1 ÷ар. 1,9-28)
¬опросы:
1. ѕрочти —уд. 21,25 и 1 ÷ар. 2,11-36.  акова была обстановка во дни јнны в национальной и духовной жизни ее народа?
2. —равни молитву јнны с молитвой "ќтче наш" (ћатф. 6,9-13).  акое сходство ты находишь?
3. »з чего ты можешь заключить, что јнна рассчитывала на услышание своей молитвы? (ƒополнительно изучи ссылки от 20 до 25 к главе "јнна".)
4. „то открываетс€ в отношении отдачи јнны Ѕогу?
5. —лавословие јнны (1 ÷ар. 2,1-10) передает глубочайшие мысли јнны?  ак она думала о Ѕоге?
6. „то јнна получила взамен сына, которого она предоставила Ѕогу? „то ты узнаешь из этого?
7.  акие изменени€ произошли в национальной и духовной жизни »зраил€ после рождени€ —амуила? (1 ÷ар. 3,19; 4,1 и главы 6 и 7.)
8.  аким образом пример јнны может повли€ть на твою молитвенную жизнь?
IX. ÷арица —авска€ - женщина, котора€ не бо€лась ни расходов, ни хлопот, чтобы стать мудрее (3 ÷ар. 10,1-10,13; ћатф. 12,42)
¬опросы:
1. ÷арица —авска€ слышала о —оломоне. „то она узнала о нем?
2.  аким образом она доказала свой интерес к его мудрости?
3. »з чего мы в дальнейшем узнаем ее готовность учитьс€ и к какому результату она пришла после того, как увидела все собственными глазами?
4. „то кажетс€ тебе важнейшим выводом из истории этой €зыческой царицы?
5. »исус хвалит усердие, с которым она искала мудрости —оломона. ƒумаешь ли ты, что она через свое посещение приблизилась к Ѕогу?
6. —мотришь ли ты на нее как на пример или как на предостережение дл€ теб€ самого/теб€ самой?  ак ты можешь применить то, чему научилс€/научилась от нее?
X. ¬дова из —арепты - женщина, котора€ мужественно отнеслась к испытанию веры (3 ÷ар. 17,7-24)
¬опросы:
1. „то ожидало вдову из —арепты и ее сына, когда ее встретил »ли€?
2. ќпиши значительность просьбы »лии.  акой неслыханный вызов ее веры был св€зан с этим?
3.  ак она реагировала на это? „то она этим показала?
4. ƒолгое врем€ жизнь ее семьи находилась в зависимости от чуда неистощимости муки и масла.  ак ты считаешь, какой наиболее ценный опыт получила эта женщина при этом? (—равни »сх. 6 и ћатф. 6,25-34.)
5. 1 ѕет. 1,6.7 говорит, что вера должна быть испытана. ≈ще раз прочти 3 ÷ар. 17,17-24 и обрати особое внимание на последний стих.  ак эта женщина перенесла испытание и какой она вышла из него?
6. явл€етс€ ли пример этой женщины вызовом дл€ теб€? ¬идишь ли ты пути, чтобы лучше осуществить свою веру на практике? ≈сли да, то как ты хочешь это сделать?
XI. —онамит€нка - женщина, котора€ мыслила творчески (4 ÷ар. 4,8-22, 32-37)
¬опросы:
1. ќпиши обстановку и характер сонамит€нки.
2. ѕочему она хотела быть гостеприимной по отношению к ≈лисею?
3. –асскажи, кака€ у нее была иде€ и что она сделала, чтобы помочь пророку.  ак ты думаешь, что мы узнаем из этого?
4.  акое наставление относительно гостеприимства ты находишь в этой истории? (—мотри еще Ћук. 6,38.)
5. — какими другими гостеприимными семь€ми Ѕиблии можно сравнить эту семью? (Ћук. ў38-48; »оан. 11,1-44; 12,1.2)
6. —онамит€нка развивала творческие мысли в служении ÷арству Ѕожию. »меютс€ ли пути, на которых ты мог бы следовать ее примеру? ”кажи какие?
XII. ƒевочка служанка, котора€ не переставала говорить о Ѕоге (4 ÷ар. 5,1-5.14.15; ƒе€н. 1,8)
¬опросы:
1. „то говорит Ѕибли€ об этой девочке?  ак она попала в дом Ќеемана?
2. „то рассказывает Ѕибли€ о Ќеемане и о его болезни? ѕочему эта болезнь была такой ужасной? (Ћев. 13,45.46)
3. „то ты заключаешь из слов, которые эта девочка говорила жене Ќеемана?
4. „то было следствием этих немногих слов?
5. „то ты считаешь важнейшим следствием ее пр€модуши€?
6. —равни поступок девочки с заданием »исуса в ƒе€н. 1,8.  акое наставление ты извлек дл€ себ€ из ее мужества и как ты хочешь применить это на деле?
XIII. ≈сфирь - женщина, котора€ ради своего народа подвергла риску свою жизнь
(≈сф. 4,1.6-16; 7,1-6; 8,15-17)
¬опросы:
1. „то поражает теб€ в характере и в поведении царицы ≈сфирь?
2. ѕередай своими словами содержание ≈сф. 4,14.
3. –ассмотри ее призыв к посту в свете ≈зд. 8,23 и ƒан. 9,3. „ему ты научилс€ из этого?
4. »з чего мы узнаем, что ≈сфирь сознательно рисковала своей жизнью ради своего народа?
5. ќпиши последстви€ того, что она вступилась за свой народ.
6. ѕродумай заступничество ≈сфири в свете »ез. 22,30.  акой вывод ты делаешь из этого?
7. „то ты узнал из этой истории о Ѕожием водительстве? (—равни ссылки к 8-ой по 12-ую в главе "≈сфирь".) „то ты практически собираешьс€ делать?
XIV. ∆ена »ова, котора€ сказала Ѕогу "нет" (»ов. 1,1-3.6-12; 2,1-10; 42,10-13; –им. 8,28)
¬опросы:
1. –асскажи о семье »ова, прежде чем их постигли удары судьбы.
2. „то было причиной гор€, нагр€нувшего на эту семью? (—равни ќтк. 12,9.10.)
3. ’орошо подумай над реакцией жены »ова, а затем передай это своими словами.
4. –ассмотри ее жизнь и жизнь ее мужа в свете ћатф. 7,24-27.  акие выводы ты делаешь из этого?
5.  акое ободрение Ѕибли€ дает христианам, которые в т€желые времена остаютс€ твердыми? (—равни »ак. 5,11; ≈вр. 12,11 и 1  ор. 10,13.)
6. „ему ты лично научилс€ из пережитого женой »ова? „то ты хочешь сделать, чтобы применить это в своей жизни?
XV. ћари€ - наиболее благословенна€ между женами (Ћук. 1,26-38; ћатф. 1,18-25; Ћук. 2,6-14.17-19. 33-35; »оан. 19,25-27)
¬опросы:
1. ¬следствие чего ћари€ стала наиболее благословенной между женами?
2. »зучи ее славословие (Ћук. 1,46-55).  ак она думала о себе самой?
3. Ѕлагословение ћарии было св€зано с принесением жертв. —делай небольшой список всех жертв, которые ты встретишь в ее жизни.
4.  ак ты думаешь, что было дл€ ћарии, как матери, самым т€желым заданием?
5. „то €вл€етс€ самой €ркой чертой характера ћарии? ќбоснуй это.
6. „то €вл€етс€ самым важным из того, чему ты научилс€ у ћарии?  акое практическое значение это имеет дл€ твоей личной жизни?
XVI. ≈лисавета - женщина сильного характера и хороша€ спутница жизни (Ћук. 1,5-20.24.25.39-45)
¬опросы:
1.  акое положительное свидетельство о ≈лисавете дает нам Ѕибли€ в Ћук. 1,6?
2. –асскажи, что было недостатком ее жизни. Ќазови женщин Ѕиблии, которые имели такую же судьбу.
3. ¬ св€зи с этим продумай славословие «ахарии (Ћук. 1,67-79) и укажи, как «ахари€ и ≈лисавета нашли исполнение. (—равни ћатф. 11,11.)
4. –ассмотри ≈лисавету с точки зрени€ √алатам 5,22.  акие плоды ƒуха ты находишь в ее жизни? (—равни еще ‘ил. 2,3.4 и 1  ор. 10,24.)
5. »меютс€ ли свидетельства, что ≈лисавета была хорошей спутницей жизни? ≈сли да, то какие?
6. „то в ее жизни производит на теб€ наибольшее впечатление? ¬ чем ты хотел бы следовать ее примеру?
XVII. јнна - женщина, котора€ не умерла от разбитого сердца (Ћук. 2,22-27.36-38; »ер. 49,11; ѕс. 146,3)
¬опросы:
1. јнна пережила огромное горе.  ак это повли€ло на ее жизнь? (—равни еще Ћук. 9,62.)
2.  ак Ѕибли€ характеризует ее отношени€ с Ѕогом?  акие выводы ты делаешь из этого?
3.  акое преимущество выпало на долю јнны?
4. „то делала јнна после того, как увидела »исуса?
4. ѕрочти 2  ор. 1,3.4.  акие особенные возможности открываютс€ люд€м, пережившим скорбь?
6. Ќаучилс€ ли ты от јнны чему-нибудь относительно преодолени€ скорби? ћожешь ли ты кому-нибудь помочь этим?
XVIII. ¬дова, котора€ умела хорошо пристроить свои деньги (ћар. 12,41-44; 2  ор. 9,6-8)
¬опросы:
1. „то открываетс€ в сумме, которую эта женщина положила в сокровищницу?
2.  ак »исус оценил эту небольшую сумму (около 1-ой копейки) в сравнении с другими большими дарами?
3.  акие заповеди относительно да€ни€ дал Ѕог в ¬етхом «авете? (ѕрит. 3,9.10)
4.  акие указани€ к этому дает Ќовый «авет? (2  ор. 9,6.7; 1  ор. 16,2; ћатф. 6,2-4)
5.  ак Ѕог воздает тем люд€м, которые предоставл€ют ≈му свои деньги?
6. Ѕудет ли истори€ этой вдовы иметь вли€ние на твое да€ние? ≈сли да, то как?
XIX. ћарфа из ¬ифании - женщина, поставивша€ второстепенные вещи на первое место (Ћук. 10,38-42; »оан. 11,17-27.32-44)
¬опросы:
1. „то характеризует семью из ¬ифании?
2. „то ты рассматриваешь как положительную черту характера ћарфы? (ѕрочти еще ћар. 11,11 и ћатф. 21,17.)
3. ¬идишь ли ты св€занные с этим опасности? ≈сли да, то от каких ты хотел бы предостеречь?
4. »з чего ты узнаешь, что ћарфа удел€ет преимущественное внимание второстепенным вещам?
5. ѕрочти »оан. 11. „то тебе открываетс€ в вере ћарфы?
6. ¬ каких моментах ћарфа €вл€етс€ дл€ теб€ примером? ¬ каких - предостережением?  аким образом ты желаешь применить то, чему ты научилс€ от нее?
XX. ћари€ из ¬ифании-разумна€ женщина, котора€ избрала лучшее (»оан. 12,1-11; ћатф. 26,13)
¬опросы:
1. „то €вл€етс€ первой €ркой чертой характера ћарии, о которой мы читаем в Ћук. 10,38-42?
2.  ак это оценивает »исус ’ристос?
3. –ассмотри жизнь ћарии в свете ћатф. 4,4 и 1  ор. 1,9 и сформулируй твои выводы.
4.  акие мысли возникают у теб€, когда ты читаешь о том, что сделала ћари€ согласно »оан. 12,1-8? (—равни еще ћатф. 26,6-13 и ћар. 14,3-9.)
5. ѕеречисли, что »исус сказал о ћарии. „то из этого производит на теб€ наибольшее впечатление? ѕочему?
6.  акие моменты ее жизни требуют особого внимани€ в твоей жизни?  ак ты хочешь это применить?
XXI. —амар€нка - женщина, котора€ сказала »исусу "да" (»оан. 4,4-26.39-42)
¬опросы:
1.  ак ты думаешь, что было причиной того, что самар€нка пошла черпать воду не вечером, когда было бы прохладнее? (Ўестой час - это 12 часов дн€.)
2. ѕочему √осподь сказал ей: "ѕойди, позови мужа твоего и приди сюда"?
3. ∆енщина говорит о второстепенных вопросах богослужени€. „его же в сущности касаетс€ дело и как »исус пытаетс€ объ€снить ей это?
4. –ассмотри этот рассказ в свете »оан. 1,12 и ќтк. 3,20.   какому окончательному выводу ты приходишь при этом?
5. —равни »оан. 4,39-42 и 2  ор. 5,17 и сделай твои выводы.
6.  акие два важнейших последстви€ имела дл€ самар€нки беседа, которую вел с ней »исус? (—равни еще ƒе€н. 8,1-17.)
7. „то дл€ теб€ становитс€ личным побуждением этой историей о вере и свидетельстве о ’ристе?  акое практическое вли€ние это будет иметь на твою жизнь?
XXII. “авифа - незамужн€€ женщина, котора€ из любви к Ѕогу использовала все свои возможности (ƒе€н. 9,36-42; –им. 12,4-8; »ак. 1,27.)
¬опросы:
1. ќ каком факте из жизни “авифы рассказывает ƒе€н. 9,36?
2. »зучи ее жизнь с точки зрени€ ћатф. 25,14-29 и –им. 12,4-8. —формулируй выводы.
3. „то могло побудить “авифу заботитьс€ о вдовах? (¬тор. 10,17.18; 14,29)
4.  ратко расскажи о том, что случилось с “авифой?
5. „то ты считаешь важнейшим следствием ее воскресени€?
6.  акие факты этого рассказа больше всего коснулись теб€?  ак это может изменить твою жизнь?
XXIII. Ћиди€ - женщина-торговка, котора€ первое место в своей жизни предоставила Ѕогу (ƒе€н. 16,11-15.40)
¬опросы:
1. √де мы встречаем Ћидию впервые и что там рассказываетс€ о ней?
2. „то происходит, когда она впервые слышит проповедь ѕавла? „то делает Ѕог и что делает она сама? (ѕрочти еще ѕрит. 4,23 и Ћук. 8,15.)
3.  акое публичное свидетельство она дает об услышанном?  акое единственное объ€снение имеет это?
4. »оан. 15,1-16 говорит о принесении плодов.  аким образом жизнь Ћидии приносит плоды в жизни других людей?
5. –асскажи дл€ каких двух групп людей она становитс€ орудием в служении ≈вангели€? (—м. еще »оан. 17,20 и 1 ѕет. 4,9.10.)
6.  ратко сформулируй: как становитс€ €сно, что Ћиди€ удел€ет вопросам веры первостепенное значение? „ему ты научилс€ от нее и как ты можешь применить это в повседневной практике твоей жизни?
XXIV. ѕрискилла - ценна€ сотрудница в проповеди - ƒе€н 16. 11-15,40 (ƒе€н. 18,1-4.18-20.24-26; –им. 16,3-5; 1  ор. 16,19)
¬опросы:
1. Ќазови все христианские общины, которым ѕрискилла служила вместе со своим мужем. „то это сообщает о ее характере?
2. —равни служение ѕрискиллы дл€ ≈вангели€ с ƒе€н. 28,30.31. „то кажетс€ счастливой возможностью распространени€ ≈вангели€?
3. »зучи встречу с јполлосом в свете слов 2-го ѕослани€ “им. 2,2 и сделай твои выводы.
4. ¬нимательно прочти ƒе€н. 18,24-26.  акие услови€ должна была выполнить ѕрискилла, чтобы принести пользу в этом положении?
5. ѕодведи итог, какие возможности использовала ѕрискилла, чтобы быть полезной дл€ распространени€ ≈вангели€?
6.  аким образом она €вл€етс€ дл€ теб€ ободрением и поощрением? „то ты хочешь делать, чтобы следовать ее примеру?

»з жизни √иен  арссен

√од рождени€ 30. 12. 1919
¬ 1944 году она вышла замуж за јрта  арссен, голландского правительственного служащего в гражданской службе. „ерез несколько недель после свадьбы в св€зи с его должностью он был арестован немецкими эсесовцами из-за "сопротивлени€ оккупирующей державе" и доставлен в немецкий концентрационный лагерь, где он через несколько мес€цев умер.
—лова √оспода: "Ќикто, возложивший руку свою на плуг и озирающийс€ назад, не благонадежен дл€ ÷арстви€ Ѕожи€" (Ћук. 9,62) побудили ее посв€тить свою жизнь на служение Ѕогу.
«адачи:
Ќавигаторы: √иен  арссен была первым европейским членом штаба этой интернациональной общехристианской организации. Ёту работу она начала в Ќидерландах. ¬ насто€щее врем€ она работает секретарем в членском совете и как член штаба ответственна за информацию и публицистику. ќна также представл€ет Ќавигаторов в —овете контактов и консультаций в св€зи с Ѕиблией.
¬ шестидес€тых годах она в течение дес€ти лет была членом —овета √олландского библейского общества. ¬ насто€щее врем€ она работает в —овете голландского отделени€ перевода Ѕиблии и в голландском комитете Ѕилли √рема. — 1956 года она €вл€етс€ секретарем этого комитета и была активна во всех област€х, которые св€заны с работой этого евангелиста в ее стране.
¬ 1972 году она говорила в јмстердаме на европейском конгрессе по евангелизации перед группой делегатов на тему: " ак вести библейские кружки". ќна была единственным голландским представителем »нтернациональной конференции всемирной евангелизации, котора€ состо€лась в 1914 году в Ћаузанне в Ўвейцарии. ќна говорит к христианским женским группам, ведет кружки по изучению Ѕиблии дл€ женщин и принимает участие в одной радиопрограмме дл€ женщин. ќна €вл€етс€ самосто€тельной журналисткой и пишет статьи дл€ христианских изданий. ¬ыступлени€ перед молодыми женщинами в различных европейских странах, в —оединенных Ўтатах и на —реднем ¬остоке о "∆енщинах в Ѕиблии" и реакци€ женщин на эти выступлени€ побудили ее написать эту книгу.

»здательство "—вет на ¬остоке"